Тоби замялась.
– Ваша одежда не очень-то подходит для уборки мусора.
Лицо Грейдона помрачнело.
– Это то, что я смог найти в багаже брата.
У Тоби мелькнула мысль поискать для него джинсы, но она не могла тратить на это время. Что касается вождения, то у нее не было особого выбора: или ехать с ним, или потратить час в поисках кого-то другого.
– Ладно, поехали. Я буду штурманом.
– Очень вам признателен.
Выйдя из дома, Тоби заглянула в кузов пикапа. Там были сложены все вещи, которые лежали до этого в ее машине. Грейдон открыл для нее дверь, и она забралась на пассажирское сиденье. Он сел за руль, взял из-за козырька ключи и завел двигатель.
– На этот пикап жалуются все, кто его водил, – предупредила Тоби. – Кроме Джареда, но это же его машина. Говорят, что тут трудно переключаться на вторую передачу и еще, кажется, иногда заедает сцепление. А эта подъездная дорожка очень узкая. Если не выехать прямо задним ходом, можно обломать зеркала. И еще отсюда плохо видно переулок, так что если кто-то будет ехать, будьте осторожны, чтобы нас не ударили. И, кстати, переулок тоже очень узкий и в нем двустороннее движение. Когда я впервые приехала на Нантакет, мне было очень трудно водить здесь машину. Я боялась наехать на людей, или ударить припаркованные автомобили, или врезаться в тех, кто ехал мне навстречу, или…
Она замолчала, потому что Грейдон положил руку на спинку сиденья, готовый дать задний ход, но ждал, когда она закончит.
– Есть еще что-нибудь, что мне следует знать?
– Пожалуй, нет.
Он начал выезжать с подъездной дорожки задним ходом. Тоби затаила дыхание, потому что почти не сомневалась, что, проезжая между высокой изгородью и боковой стеной дома, он как минимум заденет за что-нибудь зеркалом, но он не задел, а затормозил, пропуская другой автомобиль, потом плавно выехал в переулок.
– Будьте осторожны, – предупредила Тоби. – Сейчас, летом, на острове тысячи туристов, которые смотрят на пейзажи, а не на дорогу.
В это самое время навстречу им ехал большой черный внедорожник. За рулем сидела женщина, глубоко поглощенная разговором по мобильному и, казалось, даже не заметившая пикап. Тоби затаила дыхание и схватилась одной рукой за сиденье, а другой за подлокотник, но Грейдон с легкостью взял вправо и проехал так близко к стене, что Тоби могла бы до нее дотронуться, но ничего не задел. Она посмотрела на него. Он казался совершенно невозмутимым, как будто ему каждый день приходится проезжать мимо встречного автомобиля на расстоянии считанных дюймов.
В конце переулка он затормозил, посмотрел в обе стороны, потом повернул налево, на Мейн-стрит. Тоби наблюдала, как он плавно передвигает старый рычаг с одной передачи на другую, и ее руки расслабились.
– Думаю, мы поедем по Центр-стрит и выедем на Клифф-роуд. Или хотите предложить другой маршрут?
– Нет, ваш маршрут хорош, – сказала Тоби, наблюдая за ним. – Вы запомнили карту?
– Да, я изучил карту в самолете по пути сюда. – Он свернул налево, на Центр-стрит. – У меня не было времени как следует осмотреть остров, но то, что я вижу, довольно красиво.
Тоби огляделась. Для нее этот вид был привычным. Старинные дома, прекрасно сохранившиеся, изысканные магазины, атмосфера истории острова в самом воздухе – все это здесь было. Они проехали мимо двух кондитерских, Грейдон знал, что возле «Джей Си Хауса» нужно повернуть налево. Тоби посмотрела вдоль улицы на красивый музей китобойного промысла: за ним было уже только море, – и заметила:
– Я вижу, вы много ездили.
– Да, немало. В основном по грунтовым дорогам, овечьим тропам, на горной местности. Два из ланконианских племен живут высоко в горах, их селения расположены вдоль узкой дороги, по другую сторону которой – обрыв. Когда я туда езжу, мне нравится вести машину самому, хотя у Лоркана – это мой телохранитель – каждый раз чуть не случается сердечный приступ.