Джаред низко откинул ее назад в танце.

– Поскольку мы с ним родственники, не значит ли это, что я герцог? Или, может быть, тоже принц?

Он снова поднял ее.

– Ну да, принц рыб, – сказала Тоби. – Он хочет провести на острове неделю, и ему нужны тишина, покой и конфиденциальность.

– Значит, никто не знает, что он здесь? Разве его не выдали флаги на автомобилях его кортежа?

– Джаред! Перестаньте шутить, это все всерьез.

Он повел ее в круг.

– Никогда не слышал, чтобы ты так говорила о мужчине. И чем же вы занимались, когда никто не мог тебя найти?

В Джареде снова проснулся инстинкт защитника.

– Мы ужинали, – сказала Тоби. – Когда принц Грейдон вернется в свою страну, будет официально объявлено о его помолвке с ланконианской девушкой. А еще через год они поженятся.

– Американские девушки для него недостаточно хороши? Или он планирует порезвиться с ними здесь, на Нантакете, прежде чем вернуться в свою страну?

Тон Джареда ясно давал понять, как он относится к этой идее. Тоби попыталась от него отстраниться, но он держал ее крепко.

– Ладно, ладно, я больше не буду. Что тебе нужно?

– Вашему кузену, – Тори сделала упор на родство, – нужно место, где он может остановиться на несколько дней. И будет лучше, если он поселится не один, а с кем-то, кто будет ему помогать.

– Ты имеешь в виду – резать для него мясо? Помогать одеваться по утрам?

– Я не знаю, что он умеет делать, а что нет. Вы не будете против, если он остановится в Кингсли-Хаусе?

– Этот дом на ближайшие две недели набит под завязку. Нам пришлось разместить там родственников. А спальню занял босс Лекси. А как насчет твоего дома?

– У нас всего две спальни. Кроме того, я думаю, это будет не очень прилично.

Джаред внимательно посмотрел на нее.

– Этот парень пытался к тебе приставать?

– Нет, вовсе нет.

Танец закончился, и оркестр стал собираться на перерыв. Джаред остановился и посмотрел на Тоби.

– Тоби, не может же этот парень просто явиться сюда и рассчитывать, что мы предложим ему жилье и ораву слуг. Ему придется довольствоваться тем, что он может получить. У тебя в гостиной на втором этаже есть раздвижной диван, вот пусть на нем и переночует. В доме будет еще Лекси, так что тебе ничто не угрожает. А если он считает, что слишком хорош для такого варианта, тогда пусть ночует в чьей-нибудь машине. Завтра Виктория и Калеб подыщут ему более подходящее место, где он сможет пожить неделю. Принц или не принц, но он взрослый человек и может сам о себе позаботиться. А теперь как насчет того, чтобы отведать торта?

– Конечно, – кивнула Тоби.

Она знаком показала, что Джаред вполне может ее оставить и с ней все будет хорошо. Тоби понимала, что Джаред прав, но все же чувствовала некоторую ответственность перед принцем Грейдоном.

Она огляделась. Шатер был полон гостей, Аликс и Джаред разрезали торт, и все внимание было сосредоточено на них. Лекси держалась позади официантов, и Тоби заключила, что она все еще прячется от своих мужчин. Лавируя в толпе гостей, Тоби подошла к подруге.

– Мы можем поговорить?

– С радостью. – Лекси взяла две тарелки с кусками свадебного торта. – Бери вилки.

Тоби, кроме вилок, прихватила еще салфетки и два бокала пунша, и они вышли из шатра наружу, на свежий, прозрачный, с привкусом соли воздух Нантакета.

– Я сама хотела с тобой поговорить, – сказала Лекси. – Сцена в шатре с тем парнем выглядела как картинка из любовного романа: свечи, шоколад… не хватало только розы у тебя в волосах.

– Это ты мне так зубы заговариваешь, чтобы не рассказывать, что задумала?

– Точно. – Лекси шумно вздохнула. – Тоби, мне ужасно неловко, но Плимут сказал, что ему нужно, чтобы кто-то пожил на юге Франции с его четырнадцатилетней сестрой, и спросил, не соглашусь ли я.