В этот момент в зал вошел хозяин поместья — граф Иземберт Ноольский. Весь интерес переключился на него.

— А, вижу, моя дражайшая супруга показывает мастерство игры на арфе! — старик, чуть прихрамывая на одну ногу, подошел к Бренлине и протянул ей повернутую вверх ладонь. Женщина подала ему свою. Несмотря на почтенный возраст, он низко склонился и поцеловал воздух у самой ее кожи, все так же идеально следуя этикету, как и тридцать зим назад, когда она выходила за него замуж. Впрочем, ни тогда, ни сейчас он не вызывал у нее ровным счетом никаких эмоций. Она видела, что муж пребывает в прекрасном расположении духа. Наверное, встреча с императором прошла успешно. Однако оставаться он не стал, а, сославшись на усталость, удалился в свои покои.

Вечер продолжался. Бренлина снова пригласила всех к столу, куда слуги уже подали сладкий питный мед с засушенными фруктами и орехами.

— Чудесная игра, Лина, — одна из приятельниц не преминула подчеркнуть близкую дружбу с графиней, называя ее неполным именем. Остальные подхватили восхищение талантом хозяйки.

Лишь один гость молчал, медленно потягивая мед из своего кубка. Это заметила еще одна приятельница графини.

— А что же так немногословен господин… — она сделала паузу, припоминая его имя или лишь притворяясь, что запамятовала.

— Лиогерд из Торни, — напомнил гость, чуть искривив красивые тонкие губы в ухмылке. Он был молод. Прямые светло-русые волосы доходили почти до плеч, а борода и усы коротко подстрижены по самой последней моде в имперской столице. Несмотря на отсутствие титула, одет гость был безумно дорого, а на его пальцах красовались перстни с камнями, которые можно легко выменять на небольшое поместье. — Я получил несравненное ни с чем удовольствие созерцать и слушать талант госпожи сего дома, — галантно ответил он с чуть заметным вольмирским акцентом.

Графиня тут же опустила глаза, ей стоило огромных усилий снова не покраснеть. Стало так странно на душе: сладко от его похвалы и одновременно как-то не по себе. Он годится ей в сыновья, если бы только небеса позволили ей иметь детей. Возможно, именно благодаря тому, что тело не измучилось бесконечным бременем, которое из года в год постигало приятельниц, она до сих пор в сорок пять зим сохранила тонкий стан. И все же графиня с завистью покосилась на округлившийся живот одной из приглашенных.

Конечно, все эти люди не были ее друзьями. Но статус мужа обязывал проводить такие встречи с семействами, угодными императору. Сегодняшним приглашением она сделала этому молодому торговцу большое одолжение. У него появился шанс найти себе покупателей среди самой верхушки столичной знати.

— Расскажите нам, господин Лиогерд, чем занимаетесь здесь? Насколько я понимаю, вы пожаловали к нам из Вольмирского княжества? — вежливо поинтересовался один из сидящих за столом.

Мужчина не спеша погладил ухоженную бороду и кивнул.

— Я торгую редкими тканями, которые капитаны моих кораблей привозят со всего мира. Вот и сейчас приехал в Сохрид, потому что в вашу столицу прибыла очередная партия.

— Хочу заметить, товар у господина Лиогерда первосортный, — на правах хозяйки отметила Бренлина, которая купила несколько отрезов шелка для платьев и уже успела в этом убедиться. Новые наряды стали ее отдушиной. Портниха, жившая прямо в поместье, ни дня не оставалась без работы.

— Благодарю покорнейше, — улыбнулся ей гость. И снова этот выразительный взгляд! Что он пытается этим сказать? Графиня не знала, куда деть беспокойные руки. Смотря в его серые глаза, она ощущала себя девочкой, впервые вышедшей в свет.