– Благодарю вас, сэр, – сказал Фред тем деловитым тоном, который появлялся у него всякий раз, когда кто-нибудь покупал презервативы. Покидая прилавок, он подмигнул отцу.

Сунув журнал под мышку, Скип направился к двери, очень медленно, разглядывая по пути журналы на полках, чтобы показать, что не испытывает никакого стеснения. Настигнув его, мистер Агопян сказал:

– Давненько тебя не было видно. – От возмущения у него дребезжал голос. – Надеюсь, у тебя и твоих родных все в порядке?

– У всех все хорошо, – сказал Скип. – Я их пару месяцев не видел. Живу сейчас в Рино. У меня там работа.

– Вот как, – сказал мистер Агопян, ничуть ему не веря. – Понимаю.

Фред наклонил голову, прислушиваясь.

– Ты же помнишь Скипа Стивенса, – обратился мистер Агопян к сыну.

– Ах да! – сказал Фред. – Я тебя не узнал. – Он приветственно кивнул Скипу. – Не видел тебя чуть не с полгода.

– Я теперь обретаюсь в Рино, – объяснил Скип. – С апреля не был в Монтарио.

– А я-то гадал, почему тебя не видать, – сказал Фред.

– А твой брат все еще учится в колледже где-то на востоке? – спросил мистер Агопян.

– Нет, – сказал Скип. – Он его уже закончил, а после того еще и женился.

Нет, не живет этот парень в Рино, подумал мистер Агопян. Ему просто стыдно признаться, почему он здесь не появлялся. Скип переминался с ноги на ногу, явно испытывая неловкость. Было очевидно, что ему не терпится уйти.

– А что у тебя за работа? – спросил Фред.

– Я агент по закупкам.

– Какого рода?

– Работаю в БПЗ.

– Это что, на телевидении? – спросил мистер Агопян.

– В Бюро потребительских закупок, – сказал Скип.

– Это еще что такое?

– Что-то вроде универмага, – объяснил Скип. – Новое заведение, на шоссе 40, между Рино и Спарксом.

– Я знаю, что это такое, – со странным выражением лица сказал Фред отцу. – Мне рассказывал один парень. Это один из дисконтных торговых домов.

Сначала старик ничего не понял. Но потом вспомнил, что именно приходилось ему слышать о дисконтных домах.

– Так ты что, хочешь пустить по миру всех розничных торговцев? – повысив голос, спросил он Скипа.

– Это ничем не отличается от супермаркета, – ответил Скип, краснея. – Просто там закупают оптом, а экономию распространяют и на потребителя. Точно так же действовал и Генри Форд, организуя массовое производство.

– Это не по-американски, – сказал мистер Агопян.

– Как раз по-американски, – возразил Скип. – И это повышает уровень жизни, потому что исключает накладные расходы и посреднические наценки.

Дальнейший разговор со Скипом Стивенсом старика совершенно не интересовал. Конкуренция с китаёзами и япошками – вещь и так достаточно паршивая. Но эти новые большие дисконтные дома представлялись ему куда более опасными: они прикидывались американскими – у них имелись неоновые вывески, рекламные щиты и парковки, и, если не знать, что они представляют собой на самом деле, их действительно можно было принять за супермаркеты. Он не знал, кто ими заправляет. Никто никогда не видел владельцев дисконтных домов. Собственно говоря, сам он никогда не видел даже и дисконтного дома.

– Это никак не затрагивает ваш бизнес, – сказал Скип, проследовав за Фредом, который стал упаковывать посылку для миссис де Руж. – Никто не поедет за пять сотен миль, чтобы что-то купить, пусть даже и что-то большое, вроде мебели.

Пока сын занимался упаковкой, мистер Агопян готовил этикетку.

– В любом случае, это только в больших городах, – продолжал Скип. – Этот городок недостаточно велик. Бойсе, может, и подошел бы.

Ни Фред, ни его отец ничего не сказали. Фред натянул куртку, взял у отца этикетку и вышел из аптеки.