Быстро выбираю то, что закажу, ведь я еще до поездки решила попробовать грибной суп в хлебе и цеппелины. 

               Поднимаю руку, пытаясь привлечь «нашу» девушку, и прошу:

               – Подойдите, пожалуйста.

               Она, посмотрев на меня, как на пустое место, проходит мимо. 

               – Девушка! – восклицаю ей вслед. Никакой реакции.

               Растерянно поворачиваюсь и встречаю насмешливый взгляд.

               – Я тебе сказал, переходи на английский. 

               Хвастаться скудным набором фраз из моей школьной программы перед самовлюбленным индюком совсем не хочется. Хмурюсь.

               Парень, оторвавшись от лицезрения картинок, поднимает руку и подзывает официантку, едва она появляется на горизонте, и та удивительным образом перестает быть слепой глухой и невоспитанной и подходит к нам.

               Он что-то спрашивает,  девушка мило отвечает, и сладенький Никки, наконец наговорившись, делает заказ и переводит взгляд на меня, чтобы я добавила то, что хочу попробовать, а я, теряясь от взгляда четырех уставившихся на меня глаз, вдруг неожиданно понимаю: из головы вылетели даже мои скудные школьные знания и уровень английского плюхается на уровне S – как доллар, V – как галочка. С глупым выражением лица утыкаюсь в спасительные листы меню и тыкаю пальцем в нужные картинки. 

               Официантка обращается ко мне, пытаясь что-то уточнить, но я как впала в ступор, так и не могу из него выйти, и от этого – ничего не понять. На помощь приходит тот, от кого ждать ее совсем не хочется.

               – Она спрашивает: тебе нужен дополнительный соус.

               – No, – выдавливаю я, все также пялясь в терзающие мой желудок аппетитные снимки. 

               Девушка опять что-то говорит, потом недовольно выдергивает меню из моих рук и исчезает, а я не знаю куда теперь пристроить глаза. На парня напротив мне смотреть стыдно. Вот правда стыдно, ведь я не глупая двадцатилетняя особа, а никак не могу найти время, чтобы заполнить пустоты в знании языка, который просто необходим, особенно тем, кто испытывает страсть к путешествиям как я.

               – Расслабься, – слышу от него и еще больше напрягаюсь.

               – Я понял: английский не твой конек!

               Наконец отрываюсь от изучения волокон дерева стола и сверкаю глазами.

               – Все не так плохо! Просто… я… растерялась…

               Усмешка, как пощечина, и я краснею и задаю самой себе вопрос: почему мне сложно признаться в очевидном?! Да, английский не просто не мой конек – это моя ахиллесова пята, и я тупо рассчитывала, что в поездку со мной поедет Влад, у которого нет лингвистических проблем, и поэтому не о чем волноваться. Теперь остается радоваться, что в попутчики мне достался парень, который тоже на «ты» с английским.

               Блюда готовятся реально долго. Не знаю: это особенность данного заведения, медлительность литовцев или злобная официантка нашептала повару, чтобы меня подольше держали голодной, однако подача блюд и их аппетитный вызывающий слюноотделение запах перечеркивает весь негативный осадок. А интересные сковородочки-ведерочки-горшочки меня просто сражают. А особенно подающийся в буханке хлеба, похожей на ступу, грибной суп.

               Однако парня, заказавшего обычную свинину на тарелке с разными гарнирами, не впечатляет мой шедевр, и он смотрит на мои блюда скептически.

               – За буханкой хлеба мы могли забежать в супермаркет по пути. А картошка...