образа не лишилась внимания Уолта Бейли. Он явно оценил мои старания. Об этом говорит блеск в его карих глазах.

Спустя полчаса беседы за закрытой дверью, пока я пыталась произвести впечатление и заставить ректора Бейли поверить в мои выдающиеся способности, подкрепленные фальшивыми бумажками, рекомендациями и прочей фигней, он наконец-то расслабляется и, сомкнув перед собой руки в замок, улыбается:

– Мисс Аллен, вы должны понимать, что баскетбольная команда «Тар Хилз» – это огромная гордость нашего университета. Поэтому к подбору персонала я лично прикладываю руку.

– Да, сэр, я понимаю, – робко улыбаюсь я, смотря ему в глаза. – Я безмерно благодарна, что такой занятой человек, как вы, уделили мне время. И для меня будет большой честью, если вы позволите «приложить руку» к гордости вашего университета. Обещаю, что не подведу вас.

– Что ж… Буду честным: вы заинтриговали меня, мисс Астра Аллен. В столь юном возрасте у вас отличные рекомендации и высокие заслуги в спорте. Думаю, я знаю, почему вы так рветесь заполучить это место. – Бейли поглядывает на меня, приспустив очки на кончик носа. Я задерживаю дыхание, не подозревая, к чему он ведет. – Лучшие стремятся быть частью чего-то грандиозного.

– Вы раскусили меня, мистер Бейли, – выдыхаю я, скрывая облегчение за сияющей улыбкой.

– И вы выбрали правильное место! – Он сжимает кулак и вскидывает его над головой. – Ведь в этом сезоне «Тар Хилз» вырвется вперед со скоростью разъяренных баранов24!

– Несомненно! – поддерживаю его боевой дух.

– Нам удалось заполучить лучшего атакующего защитника, мисс Аллен.

– Не может быть! – подыгрываю, не имея ни малейшего понятия, о ком он говорит. В памяти всплывает парочка имен, но в проверенных источниках не освещалась какая-либо информация о переходе значимых игроков из команды в команду. Я в замешательстве.

– Да, именно так, – подтверждает Бейли, пылая гордостью, как будто он лично схватил и притащил в команду ценный трофей. – Но об этом позже. Сейчас нам нужно согласовать вашу кандидатуру с тренером команды. И если он будет не против такой приятной компании на будущий год, то я готов подписать с вами контракт. Скорее всего вам придется пройти испытательный срок. Но это мелочи. Стейси, – Уолт Бейли нажимает на кнопку на стационарном телефоне. – Пригласи ко мне мистера Сантану. Кажется, я нашел ему помощницу.

Бейли смотрит мне прямо в глаза, и я машинально улыбаюсь, когда у само́й по позвоночнику скатывается капля пота. Меня будто парализует, и мое тело лишается способности двигаться. Я сижу в кресле напротив Бейли, вытянутая словно струна, до тех пор, пока за моей спиной не открывается дверь.

– Приветствую, мистер Бейли.

– Привет, Тео. Проходи. – Ректор подрывается со своего места, наверное, чтобы пожать Тео руку, а затем представить меня, но я не могу пошевелиться.

Я не чувствую ног. Мои руки онемели, а тело обмякло и превратилось в вату. Горло стягивает от сухости, но я даже не могу сглотнуть слюну, чтобы смочить его стенки.

Тео здесь.

Десять лет будто смыло океаном, разделяющим нас все это время.

В прошлый раз мы виделись, когда мне было пятнадцать, а ему семнадцать. Наша последняя встреча продлилась всего три часа, но я помню каждую секунду. В ту ночь Тео стал моим первым мужчиной и навсегда забрал мое сердце с собой. Я целовала его, отдаваясь без остатка, пока он шептал о любви и обещал вернуться за мной как можно скорее. Наверное, самолеты из США в Уэльс летают очень редко, и достать билеты слишком сложно, раз за десять лет он так ни разу и не прилетел. Зато я узнала, что временной промежуток «как можно скорее» равняется как минимум десяти годам.