5. Глава 5. Старпом

Чарли

Странный этот капитан Мкас. С виду вроде красавчик, но ведёт себя непонятно. И это покалывающее ощущение… Не могу сказать, что неприятно, только как-то пугает. Такое ощущение, будто Дейрон пробирается мне под кожу. Даже ещё хуже – в душу.

Пока я ждала того, кого кэп назвал старпомом Реем, разминала натруженное тяжёлым кейсом плечо, а мыслями пребывала в том самом моменте, когда большая мужская ладонь касалась моих пальцев. Я так увлеклась, что не услышала, как подошёл тот самый офицер, который надел на меня браслет-детектор.

– Ну что, малец, тебя можно поздравить? – спросил у меня старпом, а я едва не подпрыгнула от испуга, но быстро взяла себя в руки.

– Да. Кэп сказал, чтобы ты показал мне причину вашей задержки на станции, – открыто улыбнувшись, отозвалась я.

– Прямо так с ходу полезешь в движки? Быть может, сначала разместишься, пообедаешь. Без обид, но уж больно ты тощий. Так и тянет тебя накормить, – хмыкнул этот двухметровый шкаф и по-дружески хлопнул меня по и ноющему от усталости плечу. В ответ я болезненно зашипела. – Вот я о том и говорю, что у тебя сил даже на эту коробку с инструментами не хватает, – беззлобно усмехнулся тарианец.

– Нет, кэп прав – чем быстрее я разберусь с поломкой, тем скорее сможем двинуться в путь, – ответила я, хотя предложение немного отдохнуть и подкрепиться было весьма заманчивым.

После моих слов детектор на браслете старпома опять блеснул зелёным огоньком. Естественно, я ведь нисколько не соврала. Нет, я не страдала излишним трудовым рвением, просто очень хотелось поскорее смыться с астероида, пока Майк Вейнс не обнаружил пропажу заказного листа и не раскрыл мой маскарад. Было у меня подозрение, что негостеприимные тарианцы высадят меня сразу же, не взирая на подписанный контракт.

– Это ты правильно говоришь. Давай, я помогу донести тебе инструменты. Не могу смотреть, как ты надрываешься от этого смешного веса. Кстати, у нас отличный спортзал. Думаю, за время полёта мы сделаем из тебя настоящего мужика. Нарастим тебе мускулы, чтобы была та самая личная жизнь, о которой ты так печёшься, – подначил меня старпом.

Просто блеск, ага! Прямо сплю и вижу, как что-нибудь себе нарастить или стать настоящим мужиком. Эмоциональное напряжение вкупе с глупым предложением старпома грозило вырваться нервным смехом, и лишь титаническим усилием воли я сдержалась. Опустила глаза и взгляд наткнулся на браслет-детектор, о котором так опрометчиво я едва не забыла.

– Полагаю, что эту штуковину вы с меня уже можете снять, сэр, – сказала я, подняв запястье так, чтобы указать тарианцу на серебристый браслет.

– Это серб. В нём заложено много полезных функций. Основная из них – это качественная связь с членами экипажа практически в любых условиях. Этот теперь будет твоим. Просто отключу детектор. Кстати, меня зовут Рейнар Нтос. Если по близости нет начальства, можешь звать меня Реем, – предложил старпом.

– Хорошо, – не стала спорить я.

– Нам сюда. Ты в общем располагайся, посмотри, что к чему. Если нужны какие-нибудь детали и прочее, то только скажи, – предложил старпом, пропуская меня в тесное пространство технического отсека.

Едва увидев оснащение катера, на котором мне предстояло путешествовать, мне захотелось визжать от восторга. С таким мощным и совершенным оборудованием мне ещё не доводилось работать, но стоило снять защитную панель, как я не сдержала витиеватых ругательств, почерпнутых из памятного путешествия на корабле контрабандистов с Дельты.

– Малыш, ты откуда таких слов-то набрался? – хохотнул тарианец.