– Разве не поэтому ты мне все рассказал?
Боб не был уверен, но подозревал, что Шила права.
– Ты смогла бы это вынести?
Она грустно улыбнулась.
– Мне придется, Боб. Это не великодушие с моей стороны, это самозащита. Если я не позволю тебе помочь ему сейчас, ты когда-нибудь осудишь меня за то, что я позволила твоему ребенку попасть в приют.
– Я никогда бы…
– Да, ты осудил бы меня. Так что действуй, Боб, пока я не передумала.
Мужчина посмотрел на жену. Все, что он мог сказать в ответ, было только:
– Благодарю тебя, Шила.
И Боб позволил своей любимой жене, игнорируя нанесенное ей жестокое оскорбление, обсудить с ним детали приезда сына из Франции. Мальчик мог приехать к ним, когда они переберутся на Кейп.
– Но только на месяц, – заявила Шила. – И ни днем дольше. Этого времени должно быть достаточно, чтобы этот твой Луи смог организовать для него что-то на постоянной основе.
Боб смотрел на нее.
– Ты понимаешь, что говоришь?
– Да.
Он все еще никак не мог поверить.
– А что мы скажем девочкам?
– Мы что-нибудь придумаем.
Боже, как она могла быть настолько великодушна!
– Ты просто невероятная женщина, – прошептал мужчина.
Шила покачала головой.
– Нет, Роберт. Мне просто тридцать девять лет.
4
Две недели спустя Боб нервно ходил взад-вперед по коридору зала прилетов международного аэропорта Логан.
За предшествующие тревожные, напряженные дни было много разговоров с Луи Венарге. Принимались меры, определялись условия краткого визита мальчика в Америку. На месяц и ни неделей дольше. А Луи должен был использовать это время для нахождения какой-то альтернативы помещению мальчика в сиротский приют. Ни при каких обстоятельствах он не должен был говорить ребенку, что Роберт Беквит его отец.
– Конечно, Боб. Все как ты скажешь. Я знаю, что тебе нелегко. Я понимаю.
Понимаешь ли ты, в самом деле, думал Боб.
Был еще один немаловажный вопрос: что сказать девочкам?
После мучительных колебаний Боб созвал семейное собрание.
– У нас умерла одна знакомая, – сказал он.
– Кто? – встревожилась Пола. – Уж не бабушка ли?
– Нет, – сказал Боб. – Вы ее не знаете. Кое-кто во Франции. Одна женщина.
– Француженка? – снова спросила Пола.
– Да, – отвечал Боб.
– А почему ты рассказываешь нам об этом, если мы ее не знали? – сказала Джесси.
– У нее был сын… – отвечал Боб.
– Сколько ему лет? – быстро спросила Джесси.
– Ну, примерно столько же, сколько Поле.
– О, – отозвалась Пола.
Взглянув с раздражением на младшую сестру, Джесси снова обратилась к Бобу.
– И что же? – заинтересованно спросила девочка.
– И он остался сиротой, – добавила Шила с ударением, понятным только Бобу.
– Надо же, – сочувственно произнесла Пола.
– Поэтому, – продолжил Боб, – поскольку он один, мы хотели бы пригласить его на время к нам. Может быть, на месяц. Когда мы будем на Кейпе, в большом доме. Только, конечно, если вы обе ничего не имеете против.
– О, надо же, – снова прочирикала Пола. Она явно голосовала «за».
– А ты, Джесси?
– Значит, есть все-таки на свете справедливость.
– В каком смысле?
– Если я не могу поехать во Францию, по крайней мере, я смогу поговорить об этой стране с настоящим французом.
– Ему только девять лет, – сказал Боб. – И он, наверно, будет грустить, по крайней мере, первое время.
– Ну, папа, говорить-то он может.
– Разумеется.
– Это значит, что я услышу французский лучше, чем у мадемуазель О’Шоннесси.
– Он моего возраста, а не твоего, – перебила Пола.
– Милая моя, – высокомерно заявила Джесси, – с тобой он не захочет иметь temps du jour.
– Иметь что?
– Иметь дело. Учи французский, жалкая невежда.