– Так, ну что еще обычно делает подружка невесты?

– До свадьбы она прячет от жениха наряд его невесты. – Габриель, прищурившись, взглянула на нее. – Ты что, еще не виделась с Рафом?

– Мы встретились сегодня днем. – Симона достала из шкафа длинное кремовое платье, расшитое темным жемчугом. – Вуаля! К тому же отлично сочетается с твоим нарядом. Я же говорила тебе: этот кутюрье знает свое дело.

– Как ему и положено, если вспомнить, какую он запросил цену. Уверена, ты будешь прекрасно выглядеть. – Габриель смущенно улыбнулась. – Я могла бы еще попеть тебе дифирамбы, но меня снедает любопытство. Так, значит, Раф побывал здесь?

– М-м-м… – Симона повесила платье обратно в шкаф и закрыла дверцу.

– И?.. – Подруга сгорала от нетерпения.

– И что?

– Ладно, не тормози. Как он держался? Прилично?

– В своем роде.

– Ну а ты как? Прилично?

– Ну конечно, – небрежно махнула рукой Симона.

– Значит, произошла катастрофа, – мрачно заключила Габриель. – Скажи, ты к нему хоть что-нибудь испытываешь?

– Мы вместе выросли, Габи. Как я могу ничего к нему не испытывать?

– Ладно. Попробую выразиться по-другому. Ты все еще хочешь его?

Габриель, надо отдать ей должное, никогда не любила ходить вокруг да около.

– М-м-м… трудно сказать.

– Да уж скажи как-нибудь, – проворчала невеста. – Впрочем, можно зайти и с другой стороны. Он тебя все еще хочет?

– Он ушел не очень быстро. Может это сойти за ответ на твой вопрос?

– Ни в коей мере. Наблюдатель из тебя негодный. Как ты думаешь, почему я захотела устроить свадьбу здесь?

Короткий стук в дверь прервал их. Симона вздрогнула и замерла. Стук повторился. Скорее всего, это кто-то из обслуживающего персонала. Едва ли стоит надеяться, что за дверью снова стоит Рафаэль. Глубоко вздохнув, Симона заставила себя успокоиться.

– Разреши я открою. – Бросив на нее любопытный взгляд, Габриель подошла к двери.

Улыбающаяся Сара ввезла сервировочную тележку. На тележке стояли высокие хрустальные фужеры и серебряное ведерко со льдом, из которого высовывалось горлышко бутылки.

– Сара, ты как раз вовремя, – сказала Габриель, помогая ей вкатить тележку в комнату. – Ты Рафаэля сегодня видела?

– Видела.

– Ну и как он выглядел?

– Встревоженно.

– А как насчет того, чтобы сексуально? – поинтересовалась бесстыдница.

– Ах, он всегда выглядит сексуально! – воскликнула Сара, прижимая руку к сердцу. – Но встревоженный и сексуальный одновременно – новый образ, хотя, если честно, ему идет. Наливать вино?

– Сюда – двойную порцию, – пробормотала Симона.

Габриель усмехнулась:

– Ты до сих пор хочешь его.

– Я этого не говорила, – возразила ее подруга. – Ну, скажи, Сара, ты слышала это?

Сара улыбнулась и подала ей полный до краев бокал:

– Так, значит, это вы.

– Кто?

– Та, которая не выходит у него из головы. Та, что бросила его. Та, которая погубила его и сделала недоступным для всех остальных женщин, – выпалила девушка.

– О, это жестоко, – заметила Габриель, принимая из рук Сары другой бокал, в котором вина было куда меньше. – Жестоко, но поразительно точно.

– Я его не губила, – снова возразила Симона.

– Не нарочно, конечно, – поспешила согласиться с ней подруга. – Иначе я бы тебя не любила.

– И я не согласна с определением «погубить», – продолжала Симона. – Мне он совсем не показался погубленным. Наоборот, он выглядел весьма притягательным. Клянусь, многие женщины хотели бы добиться его внимания.

– Не сомневаюсь, – пробормотала Габи. – Но дело в том, что им это не удалось бы. Еще вина?

Симона, задумавшись, пила глоток за глотком. Это были очень большие глотки, а вино было крепленое.