– Моя машина будет ждать меня внизу, на дороге. Там, где находятся ваши автобусы. Проводите меня, мистер Урбьета. Это ведь ваше ненастоящее имя, верно?

– Да, а вас действительно зовут Инес Контрерас?

Она снова улыбнулась. Но на этот раз не взглянула на него. Просто, глядя вперед на дорогу, тихо спросила:

– Вам разве не рассказывали обо мне?

– Совсем немного, – честно признался Бернардо, – и не так подробно, чтобы я не совершал ошибок. Я ведь никогда не был в подобных ситуациях, у меня всегда был несколько другой профиль.

– Понимаю. – Женщина показала на здание. – Вы знаете, что здесь находится одна из самых известных синагог в Европе?

– Нет, я впервые в Толедо.

– У меня складывается такое ощущение, что вы вообще впервые выехали за рубеж, – засмеялась женщина, – вы нигде до этого не были?

– В Испании не был, – ответил Бернардо, – а в других странах Европы был достаточно много.

Один из проходивших мимо туристов обратился на английском к Бернардо.

– Вы не подскажете, как пройти к католическому храму? Он должен быть где-то здесь рядом.

– Очень сожалею, – извинился Бернардо, – но я сам иностранец и не знаю дороги.

– Вам нужно пройти вниз и налево. Он будет сразу с левой стороны, – подсказала на хорошем английском Инес, и, когда любознательный австралиец отошел от них, она снова, уже в третий раз, внимательно посмотрела на Бернардо.

– Вы довольно хорошо знаете и английский, – сказала она, – кажется, мне повезло, у меня будет достаточно образованный супруг. Сколько языков всего вы знаете?

– Пять, – чуть поколебавшись, ответил Бернардо.

– Я знаю всего четыре, – улыбнулась женщина, – по-моему, вам удалось обойти меня на этом этапе, мистер Урбьета.

– Меня специально готовили, – напомнил Бернардо.

– Да, я помню, – кивнула Инес, – значит, завтра вы будете ждать меня там, где мы договорились. Вы помните всех моих родственников и знакомых, о которых я должна была вам рассказывать?

– Помню. Я внимательно читал все инструкции Мануэля.

– Мне он писал такие же, надеюсь, они идентичны. Правда, он не написал мне о вашем характере и ваших привычках. Очевидно, они считают, что мы сможем выяснить это в процессе общения.

– Возможно и так, но мне он написал, что вы любите верховую езду. У вас в поместье должна быть целая конюшня.

– Так и есть, – кивнула Инес, – что еще он обо мне написал?

– Разное. Вы, например, не любите купаться, даже в бассейнах. И терпеть не можете моря.

– Интересно, – внезапно покраснела женщина. – Он написал почему?

– Нет, он написал, что вы просто не любите, и все. – Бернардо почувствовал, что совершил какую-то ошибку, и решил тут же исправиться. – Там было очень много хорошего. И о вашей любви к животным, особенно собакам и кошкам. И о ваших увлечениях живописью.

– Надеюсь, – пробормотала Инес, – он же не мог писать обо мне только гадости. Впрочем, это не относится к делу. Нам нужно идти туда, вниз. Там обычно стоят все автобусы. На мосту мы с вами расстанемся.

– Хорошо. – согласился Бернардо.

Следующие сто метров они прошли молча. Каждый думал о чем-то своем. Женщина оценила его тактичность.

– До свидания, сеньор Гильермо Урбьета! – протянула она свою изящную, чуть вытянутую кисть руки Бернардо.

– До завтра, – пробормотал он, пожимая руку.

– Вы это делаете в последний раз, – вдруг отметила Инес, – в нашем обществе еще не столь строгие нравы эмансипации. В аристократических кругах Мексики до сих пор целуют женщинам руки на прощание, даже своим супругам.

– Простите, кажется, я опять ошибся.

– Ничего, – улыбнулась она на прощание, – это уже не так страшно. Я обратила внимание, как вы смотрели на картины Эль Греко. По-моему, мы с вами подружимся, мистер Урбьета.