Ария сделала ещё один небольшой глоток шоколада и постаралась скрыть легкое разочарование. Она была не прочь обмолвиться парой слов со служащими у неё людьми, но вести доверительные беседы было не в её правилах. Ария предпочитала уединение. Ей ни к чему были лишние расспросы.
-Изольда, Фред обсудил с вами условия работы? – она решила сменить тему.
Женщина сразу же занервничала.
-Я, наверное, что-то не то сказала, - догадалась она и нервно затеребила передник на простом сером платье. – Вы не серчайте, госпожа, я сама порой не знаю, что говорю и зачем говорю…
-Изольда, давайте с вами договоримся о следующем. Я предпочитаю уединенный образ жизни, и хочу, чтобы вы приходили ко мне в дом в первую половину дня. Вы будете готовить и убираться, то есть выполнять те работы, за которые я вам буду платить. На этом всё.
Ария старалась говорить мягко, не сурово, ей не хотелось обидеть женщину. Возможно, той свойственна говорливость, и проживая одна, ей не хватает общения.
-Конечно, конечно, - поспешила согласиться с ней кухарка. – Буду делать всё, как вам угодно.
-Спасибо.
Ария прикрыла глаза, давая понять, что разговор окончен. День выдался солнечным, и хотя уже вечерело, всё равно ещё можно было погреться под теплыми лучами солнца.
Прошло не меньше пары минут, когда послышалось робкое покашливание. Ария открыла глаза и увидела, что Изольда всё это время продолжала находиться на веранде.
-Изольда, что-то ещё? – Ария обратила внимание, что кухарка пристально рассматривает её.
-Нет-нет….То есть да. Не знаю, говорить вам или нет…, - она всплеснула руками, выражая сомнения.
-Говорите, раз начали. Вы же не просто так меня рассматривали.
-Это точно, госпожа. Видите ли…Даже не знаю, как вам сказать….
Нехорошее предчувствие охватило Арию. Она ещё была слаба после болезни и жар полностью не оставил её тело, и тревожные новости будут совсем не кстати.
-Говори же, Изольда, в чем дело?
-Вы не знаете, вы пролежали все эти дни, борясь с недомоганием, а тут такое дело….По городу расклеены листки с портретом женщины, обвиняющейся в воровстве. Мол, эта женщина обворовала знатного дворянина и тот хочет наказать мерзавку. За информацию о ней и точный адрес полагается вознаграждение. Хорошее такое вознаграждение.
-Мне кажется, это обычная практика в борьбе с преступностью. Преступники должны нести наказание за содеянное, и не важно кто преступил закон – женщина или мужчина.
Изольда бросила на девушку мимолетный взгляд, в котором та прочла недоумение и любопытство.
-Так на листках то изображена женщина точь-в-точь, как вы, госпожа…
Чашка с недопитым шоколадом выпала из рук Арии и разбилась на мелкие кусочки о плитку, которой была выложена веранда. Но Ария не обратила внимания на разбитую посуду, она, затаив дыхание, смотрела на кухарку.
-Что вы такое говорите….
-Я и сама своим глазам не поверила, госпожа Ария. Милорд Фред нанял меня уже, и я видела вас в беспамятстве, а на следующий день нате вам появляются эти негодные листовки…Вы не подумайте чего плохого, я сразу поняла, что вы не можете быть той девушкой…Но уж больно похожи….И люди-то разные бывают….откуда всем знать, что когда было совершено преступление, вы уже болели?
Ария поднесла руку к горлу и чуть сжала его. От охватившего волнения ей стало трудно дышать, она не знала, как реагировать на услышанное.
-Спасибо, Изольда, что сообщили мне….
-Да не за что….Просто всё это так странно, так странно…
И кухарка, снова бросив на госпожу недоуменный взгляд, вышла с веранды.
Ария откинулась на спинку плетенного кресла и прикрыла глаза. То, что сообщила Изольда, повергло её в шок. И заставило испытать страх. В отличие от кухарки, она не сомневалась, что разыскивают её. Незнакомец с мирдом оказался не то что не порядочным человеком, он оказался мстительным подлецом, и таким образом решил урезонить зарвавшуюся кралю, которая ослушалась его и не отправилась в таверну.