– Ты никогда меня не слушаешь! Попомни мои слова, без моей помощи ты вообще не выйдешь замуж!

Я уже хотела было намекнуть ей, что было бы неплохо оставить эту тему до того времени, как нас не будет внимательно слушать королевский посланец, как у входа случился переполох.

– Поймали! Поймали! – раздались голоса. – Беглеца поймали!

Земля ушла у меня из-под ног.

Глаза у Сюзи сделались круглые-круглые. Маменька приоткрыла рот. А вот королевский посланник заметно побледнел.

В следующий миг в столовую влетел Фран. Глаза мальчишки сверкали так, словно он только что услышал об объявлении войны и уже мысленно полировал древний рыцарский шлем.

Я спокойно встала, и мужчины тут же поднялись за мной. Папенька с сожалением оторвался от утиной ноги и метнул на меня такой взгляд, словно это я испортила ему ужин. Альбер Рист поднялся спокойно, не торопясь.

– Что такое? – ровным тоном спросила я. – Фран, почему ты врываешься сюда, как на пожаре? Что-то горит?

– Нет, Э-эс… княжна! – Фран вовремя изобразил поклон.

– Тогда выйди и зайди с докладом о себе, как полагается.

Я кивнула дворецкому, безмолвным изваянием застывшему у стены, и тот едва заметно подмигнул мне в ответ.

Фран протяжно выдохнул, но поплёлся к выходу.

– Что случилось? – громким шёпотом спросила у меня Сюзи. – Это тот самый беглец?

– Сейчас узнаем, – спокойно сказала я.

На этот раз Фран зашёл, чеканя шаг.

– Беглеца, которого искала королевская стража, нашли! – выдохнул он в один присест.

В горле заледенело.

– Неужели? – произнёс мой голос. – И что же это за беглец?

– Говорят, он украл что-то из сокровищ короны! За ним гнались по личному королевскому приказу!

Если они нашли охотничий домик, мне точно конец.

– Где же его нашли? – вступил в разговор Альбер. Его голос тоже был спокойным, но я научилась распознавать напускное спокойствие.

– На опушке леса, уже на границе герцогства! Он угнал лошадь, но на открытом поле… в общем, когда он выехал из леса, его догнали! – Фран перевёл дух. – Говорят, он израненный весь был, одежда в лохмотьях, без оружия, но всё равно сопротивлялся!

Но хотя бы не выдал меня. Иначе бы я сейчас разговаривала не с Франом, а с королевской стражей.

Мне нужно было продолжать играть роль. Ничего ещё не закончилось.

– И его не прикончили на месте? – Я поморщилась. – Что ж, надеюсь, его ждёт подобающее наказание. Я не потерплю, чтобы по моим землям бродили воры, да ещё и угоняли лошадей.

– Лошадь он угнал уже не на ваших землях, – с плохо скрытой горечью произнёс Альбер Рист. – Ещё немного, и он добрался бы… впрочем, уже неважно.

Я обернулась к нему.

– Вы знаете, кто это был?

– Да, кто? – с живым интересом вставила Сюзи.

В моём голосе было лишь равнодушное любопытство. Сердце заныло при мысли, что Лер мигом бы меня раскусил.

Неужели его и правда повесят?

– Знаю, – сухо сказал Альбер. – Будьте уверены, из Йевера он уже не уедет. Разве что его высочество распорядится иначе, но я бы на это не рассчитывал.

Лер в Йевере, в подземелье, в сырой камере, раненый… Я пошатнулась, но удержалась на ногах. Нельзя. Нельзя показывать слабость.

– Что ж, – сухо сказала я, усаживаясь, – новости мы послушали. Давайте ужинать.

– Какая ты бесчувственная, Эсти, – упрекнула меня сестра.

– Просто прагматичная. – Я холодно улыбнулась Альберу. – Утка в клюквенном соусе великолепна, не так ли? Наш повар просто превзошёл себя.

Точно рассчитанный наклон головы был мне ответом.

– Разумеется.

Я мысленно вздохнула. Может быть, мне и удалось обмануть своим напускным равнодушием и королевского гонца, и всех остальных.