14. 13_Даррен
***
— Кайл, мне звонил Картер… — я вглядывался в город внизу под крылом флайглайда. — Лечу к нему.
— Понятно, — раздраженно прорычал Грейв.
Все было плохо, судя по тону.
— Это Харрес. Проигрываем пока, Даррен… У гниды слишком большие связи.
В груди шевельнулось беспокойство за оставленную в больнице девчонку:
— Заберет?
— Может. Он за свою шкуру всех сейчас на уши поднимет.
— Если заберет — не найдем.
— Не сомневаюсь.
— К ней нужно охрану, пока меня нет.
— Я пробиваю режим охраны свидетелей, но у меня связаны руки. Если я обозначу ее подозреваемой в исполнении чужого заказа, уже не вытащу из мясорубки системы. А если промолчать — нет повода для защиты свидетеля. — Судя по звуку, Грейв зашел в лифт и заговорил громче: — По нападению — тем более сложно, Харрес зажимает меня со всех сторон. Голос на записи не совпал с его — умный, сволочь. Единственное, что удерживает его от того, чтобы ворваться в больницу и увезти жену — запрет главного врача на перевозку. Лечащий врач — мой хороший друг и принципиальный тип. Он костьми ляжет, но не позволит ее забрать — в курсе ее истории. Но прокурор и туда уже направил усилия…
— Ей же подсыпали наркоту, когда она навещала ребенка! — От бессилия я терял контроль. — Время распада химического вещества можно доказать!
— Долго. Я отправил запрос на официальное заключение, но Харрес действует быстрее… Время пошло на часы, Даррен.
— Ее надо спрятать, — решительно стиснул кулак. — Плевать. На все.
Кайл замолчал надолго, потом мрачно скомандовал:
— Быстро разбирайся с Картером. И жди от меня звонка.
За бортом как раз показалась вышка здания Департамента обороны. Высокий шпиль уходил высоко в небо, угрожающе поблескивая красными огнями, и был виден почти из любой точки города. Окруженное военным аэродромом, оно отгораживало собой город от моря.
На площадке для гражданского транспорта я перепрыгнул в военный флайглайд.
— Добрый день, капитан, — поприветствовал меня водитель.
— Добрый, — процедил. — Быстрее, пожалуйста, я спешу.
— Да, генерал Картер просил доставить вас торпедой.
— То, что нужно…
Через две минуты я уже выскочил на посадочную площадку на самом верхнем ярусе. Ветер распахнул куртку настежь одним рывком, выбивая из глаз слезы. Я машинально отметил, что скоро наступит сезон зимней бури — лето кончилось. И двинулся быстрым шагом в сторону входа.
Досмотры сегодня дико бесили — вы же, вашу мать, только позавчера меня просвечивали насквозь! Я даже шмотки не сменил! Нет, снова все по кругу — отпечатки, сетчатка, голосовое соответствие… Когда меня пропустили, я чуть не снес не успевших отскочить от выхода юнцов в форме.
— Капитан Джонс! — вздернула брови секретарь приемной, будто не видела меня год.
— Здравствуйте, Айрин, — и кивнул на входную панель, — генерал у себя?
— Да, но…
Я приложил ладонь к панели и влетел в створку, едва та дала возможность протиснуться боком.
— Даррен, — поднял голову от монитора на мое вторжение генерал Картер.
Ему, кажется, за семьдесят, но не хотел бы я попасться этому вояке под руку, и дело не в уважении старших. Гордон Картер для меня — образец силы, мудрости и опыта. Когда-то, еще в училище, я и мечтать не мог, что смогу себе позволить вот так ворваться к нему в кабинет.
— Здравствуйте, — тяжело выдохнул, салютуя. — Простите за спешку, но у меня мало времени…
Генерал сдвинул брови:
— Что у вас с прокурором Харресом?
Вот любил его за прямоту и отсутствие склонности к вокруг да около.
— У нас с Грейвом — его бывшая жена с отбитыми почками, — начал импровизацию. — Он хочет ее забрать против ее воли.