То, что все их гости действительно инквизиторы, было ясно без всяких подсказок: форма уж больно приметная. Правда, только у лорда Фаррела она была белая, как у Ксавьера. Всего их было пятеро, но четверо держались чуть позади и были то ли охраной, то ли… понятыми.

- Присаживайтесь, - Ксавьер вежливым жестом указал на диванчики.

Гости не стали возражать и расселись. Однако инквизиторы в серых хламидах присели как-то неестественно: будто готовились в любой момент вскочить по приказу. Но лорд Фаррел сел свободно.

Марина и Ксавьер устроились напротив, а магики – распределились широким полукругом за спинками диванчиков. Причем за спинами гостей встал “ударный отряд” – валькирии, Ёж, Шессер, Крис и Амадеус. Младшие инквизиторы заметно занервничали из-за этого соседства.

- Чаю? - предложил Ксавьер.

- Нет, спасибо, - отказался лорд Фаррел. - Я по делу.

- М-м, любопытно, - без всяких эмоций сказал Ксавьер. - Раннее утро, никакого предупреждения, а в моем доме боевой отряд инквизиторов во главе с главным прокурором. И, как вижу, за воротами еще и подкрепление… Я в чем-то провинился?

- Пока не знаю, - сказал гость. - Мы ищем большую группу магиков и тех, кто устроил прошлой ночью нападение на государственное учреждение. Магиков у Вас в доме несколько больше, чем ожидалось. И вопросов, соответственно, тоже больше.

- Задавайте, - предложил Ксавьер. - А то дел невпроворот.

- Что это за магики? - не стал тянуть гость. - И почему их так много?

Он окинул взглядом ребят, не торопясь делать выводы. Марина поняла его сомнения. Похоже, лорд Фаррел искал пленников из Школы валькирий. Но на тех изможденных бедолаг, которых она выпускала из камер, парни не были похожи. От них веяло молодецкой силой, подправленной здоровым питанием, спортивными играми на свежем воздухе и, конечно же, не потраченным магическим резервом. А еще они были явно моложе тех, кого держали в Школе валькирий.

- А что такого? - сделал вид, что не понял, Ксавьер. - Святая Инквизиция отказалась от гонений, и Его Величество подписал указ. Теперь я могу держать в доме столько магиков, сколько захочу.

- Вы не ответили на вопрос, - сказал мужчина, вынул из кармана какой-то камень в сложной оправе, потянулся и положил его на кофейный столик. - С Вашего позволения, я воспользуюсь артефактом записи. А то возраст, знаете ли, забываю многое. Так что это за магики?

- Это мои ученики, - просто сказал Ксавьер. - Мои и моей жены.

Он кивнул на Марину и пояснил:

- Мы организовали школу в Галаарде. И планируем открыть ее филиал и в Крамарине.

- Хм, - снова хмыкнул гость без особых эмоций на лице. - А где Вы были позапрошлой ночью?

- Это допрос? - уточнил Ксавьер.

- Да, - не стал скрывать гость. - Я вижу, Вы этим нисколько не удивлены. Ну, так и я не буду ходить вокруг да около. Меня попросили расследовать одно странное дело. И свидетели, проходящие по этому делу, утверждают, что ими пытался командовать некий старший инквизитор, представившийся лордом Брефедой.

Марина почувствовала, как в помещении холодает. Все молчали, предоставив хозяину дома, как наиболее опытному в вопросах юриспруденции и судебного дела, самому держать ответ в таком сложном разговоре.

- Не слышу вопроса в этом высказывании, - подумав, сказал Ксавьер.

- Вопрос все тот же: где Вы были прошлой ночью? - повторил гость, не отводя взгляда от собеседника.

- В Школе валькирий, - честно сказал Ксавьер, причем таким обыденным тоном, будто ходил туда на экскурсию.

- То есть, все-таки измена, - покивал лорд Фаррел, а Марина вдруг поняла, почему к ним заявился главный прокурор, а не какие-нибудь местные полицейские: обвинять старшего лорда в измене может только человек схожего или более высокого статуса.