– Девочка порывиста, а мальчик, похоже, признает ее лидером. Я знала, что это будет несложно, – отмахнулась от похвалы мисс Ханро.
– Полагаю, они окажутся в казино чегез десять минут, – прикинула мисс Сюзетт.
– Они уже почти там, – прошептала, прикрыв глаза, мисс Спил.
– Хочется надеяться, что все сработает, – добавила мисс Ханро, зажимая три струны на арфе пальцами с длинными ногтями.
– О, побалуйте нас чем-нибудь, – выдохнула мисс Спил.
Хозяйка комнаты возвела глаза к потолку и заиграла. Чудесная музыка заставила дам благоговейно затихнуть.
Мелодия внезапно оборвалась.
– Кстати, мисс Спил, вам должно быть стыдно – вы совершенно потеряли контроль над собой. Я просила вас не показывать тот кусочек камня. Вы вели себя крайне глупо. Как будто вы хотите, чтобы они узнали наши тайны!
– Прошу прощения, не владела собой, – промямлила та с несчастным видом, потупившись.
Мисс Ханро грозно нахмурилась, затем сузила глаза и издевательски передразнила:
– «Не владела собой»! Как патетично!
В комнате повисло неловкое молчание. Мисс Сюзетт поспешно попыталась разрядить его, сменив тему.
– Я увегена, девчонка Мун умеет читать мысли, – возбужденно воскликнула она, переминаясь с ноги на ногу, так что заколыхалась каждая оборка на ее платье. Больше всего пожилая леди напоминала сейчас нервную и визгливую болонку. – Мисс Ханго, она читала ваши мысли? Вы видели, как она смотгела на нас? Какое счастье, что мы пгиняли меры и успели закгыться от ментального пгоникновения!
Мисс Ханро небрежно кивнула и резко бросила:
– Разумеется, она очень старалась прочесть мои мысли. Я чувствовала это. Возникло ощущение, что в мозгу открылось окно и оттуда потянуло ветром. У меня ушли все силы на то, чтобы удержать ее и не дать проникнуть в глубину моего разума.
– Вот-вот! А мне казалось, что мозг щекочут, – объявила мисс Сюзетт. – Как вы думаете, она пгигодный пегевегтыш?
– Нельзя научиться этому самостоятельно, без книги, – возразила мисс Спил. – Или без учителя. Я пыталась обучить вас вселяться в животных, но пользовалась уроками из книги.
– Где кошки? – нетерпеливо поинтересовалась мисс Ханро, взглянув на часы.
Словно в ответ, дверь распахнулась, впустив прелестную короткошерстную голубоглазую белую бирманскую кошку, а также гипнотизерш – мисс Дубтонн и мисс Терияки. Мисс Дубтонн несла большого рыжего кота и серого кота-сфинкса, одновременно она поддерживала девушку под правую руку, та, в свою очередь, под мышкой левой зажала белого перса. Серая сиамская кошка следовала за ней сама.
– Ох, мисс Ханро! – воскликнула японка. – Вы так ловко рассказали им историю про мой шрам, который я якобы получила в казино! Уверена, эти наивные детки поверили безоговорочно!
Мисс Ханро окинула вошедших мрачным взглядом, затем рявкнула на мисс Дубтонн:
– Вы опоздали! Точно так же, как на прошлой неделе, в казино Темникуса. Напомнить, что от пунктуальности зависит успех нашего плана? Если бы не вы, мы бы уже добыли книгу. Это из-за вашей небрежности нас поймали. Охранник, за нейтрализацию которого отвечали вы, под гипноз не попал. Но была какая-то ужасно важная причина, не так ли? А теперь вы чем были заняты? Покупали табак? Из-за вашего идиотского пристрастия нам пришлось потратить столько сил, чтобы привезти сюда этих кошмарных близнецов Мун и убедить их помочь нам.
– Пыло трутно ислофить кошек, – оправдывалась мисс Дубтонн.
– У вас всегда найдется объяснение, – вмешалась мисс Спил.
– Вам следует пегевести часы на пять минут впегед, как делают дети, чтобы избавиться от пгивычки опаздывать, – подобострастно хихикнула мисс Сюзетт. – Может, это вас научит?