– По-твоему, это смешно?

– Ну да.

Максвелл прищурился:

– Ты говоришь, что он пытался лапать тебя?

– Ничего страшного. Он просто притворяется, будто не понимает, что моя талия находится несколькими дюймами выше поясницы.

– Я сломаю ему руку. – Максвелла потрясли собственные слова.

Он знал, как жаждет опекать Роми, но не предполагал, что заявит об этом вслух.

– Не надо. – Она прижалась к нему. – При случае я бываю очень неуклюжей партнершей.

Максвелл с трудом сдержал брань, и ему это не слишком понравилось.


Роми позволила себе расслабиться в объятиях Максвелла, пока они танцевали. Рядом с ним ей было так хорошо и безопасно.

Оглядев зал, она заметила своего отца.

Он разговаривал с Джереми Арчером, оживленно жестикулируя; выражение его лица было воинственным.

Роми нехотя отстранилась от Максвелла:

– Пойду и узнаю, как дела у папы.

Максвелл не возражал:

– Я с тобой.

– Не нужно.

Промолчав, Максвелл просто взял Роми за руку и направился к Джереми и ее отцу.

Гарри Грейсон говорил громко и нечетко:

– Отстань от меня со своими советами, Джереми. Я по-настоящему горюю после смерти жены. Это повлияло на мой бизнес, но я не банкрот.

Пока Роми решала, что сказать, напряженную тишину прорезал низкий голос Максвелла:

– Добрый вечер, господа! Позвольте мне поздравить вас, Джереми. Мэдисон красавица, а Виктор очень хороший человек.

Глаза Джереми расширились от удивления, но потом он наклонил седую голову в знак согласия:

– Спасибо, Блэк.

Роми игнорировала Джереми Арчера. Она не простила его за то, как он относился к Мэдисон, когда семья Перри потерпела фиаско.

– Папа? – обратилась она к Гарри Грейсону. – Я устала. Давай поедем домой.

Гарри Грейсон озадаченно посмотрел на Роми:

– Ты же с удовольствием танцевала.

– Но я ее утомил, – мягко произнес Максвелл, обменявшись заговорщической улыбкой с Джереми.

Сердито взглянув на Джереми, отец Роми кивнул ей:

– Хорошо, котенок. Я вызову автомобиль.

– Не нужно, – произнес Максвелл. – Я с удовольствием вас отвезу. Я уже вызвал водителя.

– Ты очень предусмотрителен. – Роми говорила это отнюдь не как комплимент.

Макс усмехнулся:

– О, да.

– По-моему, он слишком предусмотрителен, – нахально произнес Джереми Арчер.

– И это говорит мужчина, у которого по жилам течет не кровь, а антифриз, – удивительно отчетливо сказал отец Роми.

Лицо Джереми исказилось от раздражения:

– Отправляйся домой. И пусть твоя дочь уложит тебя в постель, Грейсон.

– Не учи меня… – начал отец Роми.

– Мы спишем эту бестактность на вашу давнюю дружбу, – произнес Макс, давая понять, что его терпение небезгранично. – Вы согласны?

Роми с удивлением заметила, как быстро ее отец и Джереми кивнули.

– Хорошо. – Максвелл одарил Джереми нечитаемым взглядом. – Отныне вам не нужно беспокоиться по поводу жизнеспособности «Грейсон Энтерпрайзиз». Компанию вам купить не удастся, и она не обанкротится ни ближайшем, ни в отдаленном будущем.

Странное обещание.

Отец Роми с триумфом посмотрел на Джереми:

– Все верно. И Роми не будет приложением к этой сделке.

Джереми сначала испугался, а потом разволновался:

– Вы объединяете компании?

Ее отец не ответил, а просто поздравил Джереми со свадьбой его дочери:

– Они хорошая, крепкая пара, независимо от того, по какой причине они поженились.

Когда они приехали домой, Максвелл подошел к двери с Роми и ее отцом:

– Я приеду завтра утром, чтобы поговорить.

Роми не знала, обращается Макс к ней или ее отцу, но Гарри кивнул ему в ответ.

– Я с нетерпением жду этого, – сказал ее отец и вошел в дом.

Макс кивнул, крепко поджал губы и повернулся к Роми: