– По-твоему, это смешно?
– Ну да.
Максвелл прищурился:
– Ты говоришь, что он пытался лапать тебя?
– Ничего страшного. Он просто притворяется, будто не понимает, что моя талия находится несколькими дюймами выше поясницы.
– Я сломаю ему руку. – Максвелла потрясли собственные слова.
Он знал, как жаждет опекать Роми, но не предполагал, что заявит об этом вслух.
– Не надо. – Она прижалась к нему. – При случае я бываю очень неуклюжей партнершей.
Максвелл с трудом сдержал брань, и ему это не слишком понравилось.
Роми позволила себе расслабиться в объятиях Максвелла, пока они танцевали. Рядом с ним ей было так хорошо и безопасно.
Оглядев зал, она заметила своего отца.
Он разговаривал с Джереми Арчером, оживленно жестикулируя; выражение его лица было воинственным.
Роми нехотя отстранилась от Максвелла:
– Пойду и узнаю, как дела у папы.
Максвелл не возражал:
– Я с тобой.
– Не нужно.
Промолчав, Максвелл просто взял Роми за руку и направился к Джереми и ее отцу.
Гарри Грейсон говорил громко и нечетко:
– Отстань от меня со своими советами, Джереми. Я по-настоящему горюю после смерти жены. Это повлияло на мой бизнес, но я не банкрот.
Пока Роми решала, что сказать, напряженную тишину прорезал низкий голос Максвелла:
– Добрый вечер, господа! Позвольте мне поздравить вас, Джереми. Мэдисон красавица, а Виктор очень хороший человек.
Глаза Джереми расширились от удивления, но потом он наклонил седую голову в знак согласия:
– Спасибо, Блэк.
Роми игнорировала Джереми Арчера. Она не простила его за то, как он относился к Мэдисон, когда семья Перри потерпела фиаско.
– Папа? – обратилась она к Гарри Грейсону. – Я устала. Давай поедем домой.
Гарри Грейсон озадаченно посмотрел на Роми:
– Ты же с удовольствием танцевала.
– Но я ее утомил, – мягко произнес Максвелл, обменявшись заговорщической улыбкой с Джереми.
Сердито взглянув на Джереми, отец Роми кивнул ей:
– Хорошо, котенок. Я вызову автомобиль.
– Не нужно, – произнес Максвелл. – Я с удовольствием вас отвезу. Я уже вызвал водителя.
– Ты очень предусмотрителен. – Роми говорила это отнюдь не как комплимент.
Макс усмехнулся:
– О, да.
– По-моему, он слишком предусмотрителен, – нахально произнес Джереми Арчер.
– И это говорит мужчина, у которого по жилам течет не кровь, а антифриз, – удивительно отчетливо сказал отец Роми.
Лицо Джереми исказилось от раздражения:
– Отправляйся домой. И пусть твоя дочь уложит тебя в постель, Грейсон.
– Не учи меня… – начал отец Роми.
– Мы спишем эту бестактность на вашу давнюю дружбу, – произнес Макс, давая понять, что его терпение небезгранично. – Вы согласны?
Роми с удивлением заметила, как быстро ее отец и Джереми кивнули.
– Хорошо. – Максвелл одарил Джереми нечитаемым взглядом. – Отныне вам не нужно беспокоиться по поводу жизнеспособности «Грейсон Энтерпрайзиз». Компанию вам купить не удастся, и она не обанкротится ни ближайшем, ни в отдаленном будущем.
Странное обещание.
Отец Роми с триумфом посмотрел на Джереми:
– Все верно. И Роми не будет приложением к этой сделке.
Джереми сначала испугался, а потом разволновался:
– Вы объединяете компании?
Ее отец не ответил, а просто поздравил Джереми со свадьбой его дочери:
– Они хорошая, крепкая пара, независимо от того, по какой причине они поженились.
Когда они приехали домой, Максвелл подошел к двери с Роми и ее отцом:
– Я приеду завтра утром, чтобы поговорить.
Роми не знала, обращается Макс к ней или ее отцу, но Гарри кивнул ему в ответ.
– Я с нетерпением жду этого, – сказал ее отец и вошел в дом.
Макс кивнул, крепко поджал губы и повернулся к Роми: