– Отстань! – отмахнулся парень. – Чтоб я ещё хоть раз выручил тебя!

– Ты меня вообще слышишь?! – практически визжал от злости Дормер. – Хилл!

– Что? Ты что-то сказал? – я внимательно посмотрел на Мэтта, будто таким образом найду хоть одну подсказку, о чём всё это время говорил полицейский.

Он злобно рыкнул и, по–моему, изо всех сил себя сдерживается, чтобы не огреть меня чем-нибудь тяжёлым. Тем временем я посматриваю на парочку слева от нас. Парень и девушка шепчутся о чём–то и не перестают между делом поглядывать на тот дом, о котором пару минут назад говорила эта «Рути».

Дормер нервно схватил меня за плечи и сильно надавил. Он звучно сглотнул и выпрямился. Полицейский опустил руки и сунул их в карманы джинсов. Я поправил лацканы куртки, которые умудрился помять Мэтт, и постарался принять спокойный вид.

Мы вернулись к странной парочке. Девушка снова указала на противоположную сторону, а парень всячески её поддерживает, в том числе утвердительными кивками и неясными жестами. Понятия не имею, что значат все эти взмахи и скрещивания пальцев.

Мужчина, о котором говорила Дэвис, бакалавр исторических наук, работающий на данный момент… обыкновенным мастером маникюра. Этого поистине странного персонажа зовут Тревор Янг. Он живёт напротив дома Элис уже долгих десять лет.

В доме ни животных, ни кучи вещей. Мистер Янг, похоже, минималист. Пахнет только его дешёвым лосьоном после бритья. Похоже, свидетель мисс Дэвис живёт один. Что-то мне подсказывает: гостей у него не бывает, а если заносит кого-то, то очень-очень редко.

– Вам знакома эта девушка, мистер Янг? – Мэтт сразу перешёл к делу, расположившись на самом удобном стуле крошечной кухни.

– А в чём дело? – заупрямился мужчина, деловито сложив руки на груди.

– Просто ответьте на вопрос, – устало выдохнул я.

– Рут Дэвис, – нехотя сказал историк. – Она вчера ко мне приходила.

– Зачем? – продолжал Дормер.

– Ноготь сломала, – всё также односложно отвечал Тревор. – Пришлось всё покрытие переделывать.

Я мельком взглянул на руки подозреваемой. Она заранее спрятала их в рукава. Думаю, ей всё же есть, что скрывать.

– Доказать можете? – поинтересовался Мэттью.

– Вы в чём-то обвиняете Рут?

Янг всячески старается избегать ответов на вопросы. Это наводит меня только на одну мысль: он может оказаться её подельником.

– Мы предполагаем, мисс Дэвис ограбила женщину из дома напротив, – с лёгкостью сказал я, чтобы наконец получить то, зачем мы все сюда пришли. – Миссис Блэк, если она Вам знакома.

– Нет, не знаю такую, – замотал головой историк. – Рут сломала ноготь на правой руке, на безымянном пальце, – наконец сообщил он. – Если присмотреться, – мужчина продемонстрировал ручку девушки, – вот здесь, – указал он на тонкую полоску ногтя, которая была не покрыта полупрозрачным покрытием. – Видите? Это синяк. У неё весь ноготь чистый, а вот здесь осталось немного.

Действительно, покрытие имитирует естественный цвет, а с краю едва заметна сине-чёрная полоска. Как можно вообще сломать ноготь, защищённый таким толстым слоем покрытия?

– Скажите, мистер Янг, при каких обстоятельствах… – не закончил я, как историк перебил меня.

– При каких обстоятельствах можно сломать ноготь? – затараторил он. – Прищемить, упасть, – пожал плечами Тревор. – Иногда покрытие ложится плохо и становится хрупким. Я склонен думать на последнее. Та партия вообще попалась некачественной.

– В таком случае, как объяснить синяк? – не унимался я. Дормер опять прожигает меня взглядом.

– Я же сказал, оно становится хрупким, – нервно повторил Янг. – Это значит, что покрытие не выдерживает нагрузки, которое должно выдерживать.