Мэтт затушил сигарету, опять докурив до самого фильтра. Он развернулся на каблуках поношенных ботинок и направился в участок.
Я не выдержал и развёл руками от удивления:
– Ты меня игнорируешь?! – воскликнул я как можно громче.
Мэттью подпрыгнул от неожиданности и вжал голову в плечи. Только потом он обернулся, одарив меня недовольным взглядом. Правда, блестящие глаза всё-таки выдают настоящие эмоции моего друга – он рад меня видеть.
– Какого чёрта ты здесь делаешь, Митч?! – Дормер решительно двинулся на меня практически с кулаками. – Ты должен быть в больнице! Лечиться!
– Я здоров, – гордо ответил я. – Здоров как бык. Да на мне пахать можно!
– Митч, ты издеваешься?! – не унимался полицейский. – Как ты вообще из больницы вышел? Я же все твои вещи забрал на экспертизу! – Мэтт хмуро глядел на меня, а потом всё-так догадался. Он закрыл глаза ладонью и тяжело выдохнул. – Надо было и посетителей к тебе не пускать.
– Тогда бы Эйден тебя убил, – улыбнулся я, представляя, как Мэтту пришлось бы бороться с Фростом. – Слушай, а сигареты не найдётся?
– Тебе нельзя.
– Да брось, Мэтти! – я похлопал его по плечу, притягивая к себе. – Ты всё время так говоришь! А потом всё равно даёшь закурить.
Дормер пробормотал что-то неразборчивое и чуть ли не швырнул в меня полупустую пачку с зажигалкой. Я сразу же закурил, и жизнь показалась мне ещё лучше. Я прислонился к холодной и влажной стене, слегка запрокинув голову. Дым согревает. Не замечал этого раньше.
Мэтт стоит напротив, наблюдая за мной из-под нахмуренных бровей.
– Ты мне жизнь спас, – блаженно выдохнул я и нехотя растёр дымящийся фильтр сигареты о жестяную банку-пепельницу. – Ты настоящий друг, Мэтт.
– Я просто тебе потакаю, – без особой радости отозвался Дормер, дёрнув дверь на себя. – Я! Детектив полиции не могу отказать какому-то частнику! Какой позор!
– Мы вообще-то напарники! – возразил я, следуя за ним в участок. – И друзья!
– Мы были напарниками, Митч, – вдруг он остановился и развернулся ко мне, тыча в меня указательным пальцем. – А это дело, Митчелл, только моё. Ты в нём – жертва, – чётко выговорил Дормер. – Жертва, слышишь? Ты здесь не детектив, а пострадавший. И я хочу… – вдохновенно продолжал мой друг, не опуская руку. – Я хочу, чтобы ты сидел дома, отдыхал, пока я занимаюсь расследованием, ясно? И если я позвоню и попрошу тебя явиться на допрос, ты сразу же приедешь, – он наконец выдохся. – И не будешь пытаться сам найти похитителей.
– Так их было несколько?
Дормер прорычал что-то неясное и насупился, прожигая меня взглядом.
– Ты невыносим! Митчелл, сколько можно?!
Пока Мэтт раз за разом «взрывался», я отвёл нас от посторонних глаз на кухню и поставил чайник. Если нос меня не обманывает, то на этой кухне действительно в кое-то веке появился нормальный кофе. Пусть в фильтр-пакетах, зато молотый, а не растворимый.
Дормер устало плюхнулся на стул и смотрит на меня несчастными глазами.
– Я пытаюсь быть хорошим другом, Митч! – почти простонал он. – Я пытаюсь уберечь тебя от опасностей.
– Мэтт, ты отличный друг, когда не относишься ко мне как к ребёнку, – я похлопал его по плечу и наконец налил нам кофе. – Я в порядке! Разве не видишь? И посуди сам, стал бы Эйден приносить мне одежду, если бы не был уверен, что я в порядке?
Детектив полиции опустил глаза к чашке. Похоже, Мэтт, наконец-то, со мной согласился.
– Так и что там по моему делу?
– Полный ноль, Митч, – протянул Мэттью. – Я бы и хотел сказать что-нибудь путное, но у нас до сих пор ничего нет. Ни единой зацепки.
– Нашли то здание, где я был?