Помощница Лоурена повезла меня по магазинам. Он отправил нас одних за покупками, дав ей указания к вечеру доставить меня на Капри в нашу гостиницу.
Мы сразу начали непринуждённое общение на разные темы: болтали о моей учёбе, одноклассниках и поступлении. Жасмин рассказывала мне о своей работе и о том, как попала к Лоурену. Они случайно встретились на каком-то благотворительном ужине, а до этого она была секретаршей в другой крупной фирме. Лоурен переманил её к себе из-за уникальных организаторских способностей. Только мне с трудом верилось, что это была единственная причина. По её манере говорить о Лоурене я сразу поняла, как сильно она им восхищается и как его уважает, но и над его придирчивостью и вредностью мы тоже немного посмеялись.
Никогда бы не подумала, что доживу до момента, когда буду с удовольствием ходить по магазинам. Но в компании Жасмин это действительно приносило радость. Она не торопила меня с выбором, не критиковала мой вкус и очень деликатно подсказывала, что мне будет к лицу, а что нет. В итоге мы взяли всё, что необходимо, и ничего лишнего, в том числе платье и туфли для банкета, который состоится после завершения трёхдневной конференции.
Я старалась не смотреть на ценники, потому что цифры, нарисованные на них, вызывали у меня головокружение. Было такое ощущение, что эти вещи сделаны из золота, а не из ткани, хотя, как мне казалось, они выглядят нисколько не лучше, чем шмотки из обычных магазинов. Жасмин объяснила мне, что это эксклюзив высшего класса из очень качественных материалов ручного пошива. Меня утешало то, что Лоурен со своим дотошным вкусом останется доволен. Переживать за его кошелёк не приходилось. Он сам велел нам тратить столько, сколько понадобится.
Даже при нашем прохладном общении в последнее время он всё ещё балует меня. Его щедрость заставляет надеяться, что в этой поездке мы сможем наладить наши отношения.
9
На Капри мы добрались на частном катере, когда уже давно стемнело. Кроме очертаний острова в огнях и блеска тёмного моря, что омывало его берега, различить я ничего не смогла.
Прибыв наконец-то в гостиницу, расположенную в одной из многочисленных бухт, я буквально валилась с ног. Денёк выдался весьма насыщенным. Было такое ощущение, что я резко переместилась во времени и попала в совершенно другой мир. Всё происходящее казалось нереальным. Но ничто не могло помешать распиравшему меня чувству счастья. Тёплый морской воздух дурманил голову. Мне казалось, что я уже из фойе гостиницы слышу шум прибоя. Хотелось бросить всё и, не поднимаясь в номер, сразу же бежать на пляж. Но нужно было сначала попрощаться с Жасмин и отнести вещи наверх.
Гостиница была, мягко выражаясь, шикарной: полы из белого мрамора, натёртые до блеска, огромные хрустальные люстры под потолками и повсюду красные ковровые дорожки. Персонал был настолько вежлив и обходителен, что аж оскомина на зубах набивалась. Нам сообщили, что при отеле есть несколько спортзалов, внутренний и внешний бассейны, сауны, бильярд, поле для гольфа, любые СПА-услуги – все тридцать три удовольствия на любой вкус и цвет, но… я хотела одного – просто сходить к морю!
Жасмин проводила меня до номера, и я ещё раз поблагодарила её за потраченное на меня время. Распрощавшись с ней, я вздохнула с облегчением. Свобода – это такое сладкое слово!
Я поставила пакеты с покупками у входа и присела на минутку на красивый белый диван, который стоял посреди комнаты, чтобы чуток передохнуть. «Всего одну минутку, – решила я, – а потом можно бежать на пляж». Море зазывало, манило меня к себе ласковым, мерным шумом волн, который доносился из открытых настежь окон. Мои глаза незаметно сомкнулись, и я уснула крепким, безмятежным сном. Продрала я их рано утром. Тёплые солнечные лучи сочились через начищенные оконные стёкла. Из распахнутых двустворчатых дверей на балкон был слышен шёпот моря, и ветерок раздувал тонкие белые полупрозрачные занавески.