— Очень жаль, — ответила девушка, и это были первые ее слова после того, как они вошли в дом.

— Жаль, — согласилась женщина.

— А что случилось с Лилией? Почему вы отдали Ори в приют? — спросил Лит, с очень заинтересованным видом.

Хозяйка дома как-то особенно тяжело вздохнула и посмотрела на Ориен с сочувствием.

— Той осенью было особенно холодно. Лили заболела. Наши лекари пытались ее лечить, но безуспешно. Бедняжке с каждым днем становилось все хуже и хуже. Мне не нравилась ее болезнь. Было в ней что-то… неправильное. Лилия противилась, но я все же вызвала городского мага. А он подтвердил, что это и не болезнь вовсе, а какое-то особенно изощренное проклятие, которое может снять только тот, кто его наложил.

Теперь даже Литара проняло. В его глазах на мгновение блеснул такой нехороший огонь, что он едва не напугал старушку. Пришлось принцу спешно брать себя в руки и крайне эмоционально изображать ужас.

— Кошмар! — выпалил он, поглядывая на застывшую Ори. — И что же случилось дальше?

Госпожа Кариэлла снова тяжело вздохнула и продолжила:

— Лили, когда узнала о проклятии, несколько часов лежала, глядя в потолок. Мы уж испугались, думали, все — умирать собралась. А она вдруг попросила бумагу и карандаш. Написала письмо и попросила меня отправить магической почтой. Я и отправила. А вечером того же дня на пороге появились трое мужчин и женщина. Она представилась госпожой Симс и попросила проводить ее к Лилии.

Хозяйка дома нахмурилась и сжала пальцы правой руки в кулак.

— Эти люди забрали Лилию. Погрузили на носилки и унесли. На вас… Точнее, на маленькую Ориен они даже не смотрели, хотя девочка плакала, бежала за мамой. Тогда я спросила, что будет с ребенком, а эта мерзкая Симс ответила, что ей все равно.

— И тогда вы отправили меня в приют? — спросила девушка.

— Нет, — отозвалась хозяйка. — Еще неделю ты жила здесь. Я все надеялась, что Лили выздоровеет и вернется за тобой. Но вместо нее пришли трое головорезов. Не знаю, как поняла, что они явились с недобрыми намерениями, наверное, по бандитским мордам, — по-простецки выразилась женщина. — Но когда они спросили, где девочка, я сказала им, что малышка заболела лихорадкой и умерла. То ли они мне так просто поверили, то ли эта версия их вполне устроила, но проверять не стали. Ушли, но я испугалась.

— Понятное дело, — хмыкнула Ори, которой совсем не нравилось все то, что она узнала.

— А на следующее утро я отвела тебя в приют. И не зря, — добавила госпожа Кариэлла. —  Еще через несколько дней те трое вернулись… Весь дом перевернули.

— Меня искали? — тихо спросила Ориен, которую едва не трясло от зашкаливающих эмоций.

— Да. И намерения их были совсем не добрыми.

— Скажите, госпожа Терроно, — спросила Ори, прямо глядя ей в глаза. — Почему у меня ваша фамилия?

— Лили попросила в документах записать тебя именно так, — спокойно отозвалась та. — Свои настоящие имя и фамилию она мне так и не назвала.

— Ясно, — произнесла девушка. И выглядела искренне расстроенной, ведь получалось, что даже теперь она ни на шаг не сдвинулась в своих поисках.

— Скажите, а может, у вас остались какие-нибудь личные вещи Лилии? Хоть что-то, способное помочь нам в поисках? — спросил Литар, вдруг принимая привычный серьезный вид.

Видимо, ему, наконец, надоело разыгрывать из себя милашку, и теперь, выслушав рассказ хозяйки дома, он решил перейти от вежливых расспросов к полноценному допросу.

— Ничего. Они все забрали, — ответила женщина, глядя на него с явным опасением. Понятное дело, что в роли мальчика-одуванчика гость нравился ей куда больше. Да она просто не ожидала от этого милого парня таких вот метаморфоз.