Я поклонилась в ответ, чувствуя себя «не в своей тарелке». И тут же перехватила насмешливый взгляд Климова и — удивленный — кого-то из молодых горничных.

— Не портите мне прислугу, Марианна, своей снисходительностью,  — едва слышно произнес хозяин дома, сжимая мою руку. Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.

«Эти люди работают на вас. Но они — не рабы», — хотела воскликнуть я. Но не успела, потому что к Климову, медленно ступая, подошла женщина в тёмном шерстяном платье. Её седые волосы были убраны под кружевную косынку, глаза из-под нависших бровей смотрели цепко и внимательно. Держалась женщина с большим достоинством, и в первую минуту я приняла её за мать Климова.

— Добрый день, Эльдар Сергеевич, — она чуть наклонила голову в знак приветствия. — С возвращением.

— Спасибо, Нателла, — я впервые увидела искреннюю улыбку, промелькнувшую на лице Климова.

— Мы слышали об аварии. Надеюсь, всё закончилось благополучно? — в низком голосе Нателлы слышалось беспокойство.

— Всё в порядке. Познакомьтесь: Марианна, это — Нателла, моя домоправительница. Нателла, это — Марианна, она любезно согласилась пожить у нас какое-то время.

***

Я удивленно повернулась к Климову. Вот уж не ожидала от него подобного такта. Его слова превратили меня, из неизвестной женщины, случайно встреченной им по дороге, в желанную гостью. Он поднял меня до своего уровня, и Нателла, видимо, тоже это почувствовала.

Она нахмурилась и уже с большим вниманием взглянула в мою сторону. Её маленькие глазки просветили меня, будто рентгеном, и явно что-то нашли.

— Удивительно, — прошептала она, побледнев, но тут же взяла себя в руки. Как и ожидалось от хорошей домоправительницы.

— Нателла, пожалуйста, покажи Марианне её комнату. И вели подавать ужин через час.

— Где будете ужинать, Эльдар Сергеевич? — спросила женщина.

— В малой столовой. Прикажи поставить два прибора, для меня и Марианны.

Домоправительница, молча, поклонилась. Климов направился направо, к одной из дверей. Я машинально проводила его взглядом, подумав, что дома, с хорошо знакомыми людьми, он совсем другой, нежели в клинике.

— Прошу вас следовать за мной, Марианна, — церемонно произнесла женщина. Мы пересекли холл, и, повернув налево, оказались в длинном коридоре.

— Марианна… Простите, не знаю вашего отчества…

«Я бы сама хотела его знать. А, заодно, фамилию и адрес прописки».

Я представила, как округлятся глаза Нателлы, услышав подобное, и едва не рассмеялась.

— Просто Марианна.

— Хм, — Нателла никак не прокомментировала мои слова. Она остановилась перед дверью в конце коридора, и, повернув ручку, распахнула её передо мной.

— Прошу вас, Марианна. Это ваши комнаты. К сожалению, мы вас не ждали, поэтому горничная принесет свежее белье, немного позднее. Она же проводит вас на ужин. По всем вопросам можете обращаться к ней или ко мне. На столике у кровати находится телефон. «1» — это мой номер, «2» — горничной. У вас есть какие-нибудь пожелания?

За ровным тоном её голоса скрывалось неодобрение. Я не понимала, чем я ей не понравилась. В ожидании ответа она посмотрела на меня, и тут же отвела взгляд.

Да что здесь происходит?!

— Благодарю вас, Нателла, — как можно приветливей произнесла я. — Вы очень внимательны.

— Это моя работа, — коротко отозвалась женщина, собираясь уходить.

— Нателла, — не удержалась я, — поверьте, если б, не обстоятельства, я не стала бы надоедать ни вам, ни Эль… господину Климову. Как только я решу свои проблемы, я уеду из этого дома.

Нателла улыбнулась уголками губ.

— Не сочтите меня не гостеприимной,  Марианна, но так будет лучше для всех.