— Наша звездочка справится сама, — ласково пообещала я. — Адрес, господин Рю, адрес! Или мне все же пошантажировать вас последней булочкой, которую я припрятала для себя?

— Это жестоко, дамочка. Так уж и быть, ради спасения этой нежной выпечки скажу вам адрес моего отеля. Только вот, если там на следующий день окажется толпа просителей или репортеров, мне будет плевать, что вы прячете лицо. Я вас из-под земли достану. Едем в…

— Понятия не имею, кому еще вы проболтались за булочку, — пожала я плечами, отдавая последнюю выпечку. — Так что ни за что не отвечаю. Мистер Ким, чем быстрее мы доставим мистера Рю по назначению, тем быстрее освободимся. Поехали?

7. Глава 7

К себе в общежитие при агентстве мы вернулись часа через два совершенно вымотанные. Мистер Ким высадил меня у дверей и умчался прочь так быстро, словно боялся, что серый волк вот-вот выпрыгнет из-за угла и снова потребует выкуп в виде булочки и кофе.

Мистер Рю, видать, здорово нервировал нашего бедного хомячка за рулем. Всю дорогу до своего отеля ржал как конь!

Чего я не ожидала, так это горячей встречи у порога. Едва зашла — встала как вкопанная, уставившись на толпу народа, явно поджидающего… кого? Ну не меня же?

— Рита! Все в порядке? — такими словами меня встретил персональный агент Лео, невысокий худощавый мужчина за сорок в щегольских золотых очках и с претензией на элегантность. Только вот своей попыткой выглядеть дорого он отчего-то производил впечатление «дешевой китайской подделки». Наверное, дело в излишней суетливости и прочей микромимике, выдающей неуверенного в себе и трусоватого человека.

— Надеюсь, все прошло хорошо? — продолжал переживать он. — Ты ничем не обидела мистера Рю? Он не был зол?

— М-м-м… — Я на секунду потеряла дар речи. Мы поехали отвозить нежданного пассажира по собственной доброте, а он волнуется о том, чтоб мы этого зайца, в смысле волка лохматого, не разозлили. — Нет, он не разозлился. Он даже толком не проснулся, так что мы отвезли его, куда он попросил, и вернулись.

— А куда? — Глаза агента вдруг нехорошо загорелись. — Может, стоит отправить господину Рю подарок? За испытанные неудобства?

Испытанные неудобства, ага, как же. Ему было «очень неудобно» хлебать кофе и есть булочки за мой счет. Аж извелся весь, бедняга. Исхихикался.

— В центр сити. Дальше он отправился по ресторанам, насколько я поняла. — Сдавать серого волка мне все же не хотелось. Я, конечно, открестилась от ответственности за его инкогнито. Но дразнить такого человека — дурость. Плюс ко всему, зачем же пакостить? Несмотря на некоторую бесцеремонность, этот Рю мне ничего плохого не сделал. И даже за маску больше не лапал после решительного отпора.

— А… — разочарованно протянул агент. — Хорошо. Идите все отдыхать. Через час танцевальная репетиция.

И сам практически убежал. А на меня напали разом все трейни из нашего фургона во главе с Лео. Поскольку тарахтели они одновременно, громко и взволнованно, я сделала вид, что вообще не понимаю ни слова.

Подняла руки, похлопала и строгим голосом заботливой крокодилицы велела:

— Слышали, что сказал мистер Фей? Через час репетиция! А вы толком и не отдохнули! Бегом!

— Чего командуешь? — вдруг взбрыкнула ребятня. — Ты вообще-то просто помощница. Не тренер и даже не агент. Это ты нас слушаться должна, а не мы тебя.

— Вот именно. — Кажется, они даже через маску разглядели мою улыбочку замаскированной под добрую бабушку сколопендры. — Я помощница. И сейчас как помогу всем отдохнуть! А ну, брысь!

Трейни словно ветром сдуло. Хотя на бегу они все хором хихикали, явно показывая, как сильно «испугались».