– Может, стоит рассказать об этом детективу Расэку? – предложила она.

– Думаю, стоит.

Алиса поднялась на ноги. Она сомневалась, что детектив примет во внимание показания маленького мальчика. Но почему бы не попробовать?

– Спасибо, Милуок. Ты мне очень помог.

Малыш, похоже, не услышал последнюю фразу. Пол крепости был почти готов, осталось найти две недостающие красные детали. Крамина крикнула мужу, чтобы приглядел за Милуоком, и они отправились на место преступления.


Гостиная Крамины.

Глава 12. Тайник Вирана Лаги

В доме Вирана все действительно было перевернуто вверх дном: дверцы шкафчиков распахнуты, вещи беспорядочно разбросаны, один кофейный столик валялся на боку, второй отчего-то разместился вверх тормашками на третьем. Довершали картину осколки темно-синей вазы, лежащие посреди комнаты. Неужели нельзя было искать аккуратнее?

Крамина застыла на пороге, ошарашено огляделась, а потом принялась собирать разбросанные по полу бумаги.

– Крамина! – одернула ее Алиса. – Прекратите!

Женщина уставилась на Алису, перевела взгляд на документы в руках. Ахнула. Бумаги с шумом плюхнулись на пол.

– Простите, я не подумала, – пробормотала она.

– Ничего страшного, – ответила Алиса, переступая через сваленные грудой папки. – Давайте просто оглядимся, может, увидим что-то необычное.

– Хорошо.

Крамина двинулась вдоль стен, заглядывая в шкафчики. Наводить порядок она больше не пыталась. Алиса осмотрелась: рамки, вазочки, разнообразные фигурки. Где может быть этот глобус?

Они минут пять безрезультатно бродили по гостиной. Алиса проверила все полки, подняла каждый пуф и даже заглянула за большую картину в надежде обнаружить сейф. Глобуса нигде не было.

– Я пойду на кухню, – почему-то шепотом сказала Крамина.

Взгляд Алисы наткнулся на лимонную дверь.

– Моя щетка должна быть там, – добавила женщина и двинулась в дальний угол комнаты.

Алиса не ответила. В памяти всплыли события трехдневной давности: ядовитый запах газа, булькающий хрип в груди Вирана, его еле слышный голос: «Отравили, меня отравили». По коже побежали мурашки. Алиса сглотнула. Ей очень не хотелось заходить в спальню, но тайник мог быть именно там. Она толкнула дверь и вошла внутрь. Кровать, запертое окно, извлеченная из стены зеленая панель и широкое отверстие, обнажающее серые трубы. Постель смята, подушка лежит на полу, дверцы стоящей рядом тумбочки открыты, из них вывалилось несколько синих папок. Похоже, тот, кто обыскивал дом, заглянул и в спальню.

По другую сторону кровати в стене находилось квадратное углубление, этакая полочка для личных вещей. Сердце Алисы забилось чаще. В углублении на хромированной подставке красовался розовый глобус. Размером с баскетбольный мяч, немного вытянутый по бокам, с объемными коричневыми силуэтами континентов и синими пятнами лесов. Она взяла глобус дрожащими руками и принялась изучать географические объекты Ирбуга. Сабур, Кизонк, Гальман… нет, не то. Наконец у южного полюса заметила притаившийся островок, размером с подушечку указательного пальца. Рядом черными буквами значилось: «Гирондек». Алиса надавила на остров. Что-то щелкнуло, а в следующее мгновение в ее в руках оказались уже две половинки глобуса. В одной из них лежал толстый желтый конверт.

Спустя десять минут такси везло Алису к дому Бернарда. Она никак не могла отделаться от ощущения, что они еле плетутся. Кто бы мог подумать, что ирбужский транспорт когда-нибудь покажется ей настолько медленным.

Крамина, похоже, обрадовалась возможности поскорее убраться с места преступления, а потому не расстроилась из-за безрезультатных поисков. Прощаясь с женщиной, Алиса изо всех сил старалась изобразить разочарование. А заправленный за край джинсов пухлый конверт тем временем настойчиво тер позвоночник. Вот и сейчас он изо всех сил умолял ознакомиться с его содержимым. Но было бы неразумно доставать добычу в присутствии посторонних.