– Какой забавный! – восхитилась Алиса и, пока Крамина не успела переключиться на другую историю, спросила: – Вы знаете, что Бернарда арестовали?
– Нет, – женщина изумленно захлопала глазами. – А кто такой Бернард?
Алиса досадливо поморщилась.
– Берноуз, – поправилась она. – Берноуз Лаги. Я привыкла звать его Бернардом на земной манер.
– Ах, Берноуз! – Крамина шумно хлебнула падмана. – Конечно, знаю. Бедняжка! Я сразу позвонила Тарузу. Говорю: «Как же так?» А он: «Расэк нашел улики». Глупости! Не мог Берноуз так поступить!
– Не мог, – согласилась Алиса и закинула в рот вторую половинку розовой конфетки. – Я уверена, что Бернарда подставили.
– Подставили? – округлила глаза Крамина.
Алиса вернула стакан с падманом на столик и внимательно посмотрела на собеседницу.
– Крамина, я могу доверить вам тайну?
– Конечно! – глаза женщины загорелись от любопытства.
Алиса наклонилась вперед и заговорила тише.
– Позавчера убийца вернулся в дом Вирана. Он перевернул там все вверх дном.
Крамина громко ахнула. Алиса приложила палец к губам и указала глазами на Милуока, хотя увлеченный конструктором мальчик вряд ли их слушал. Женщина понимающе кивнула и спросила шепотом:
– Что ему было нужно?
– Не знаю, – тихо ответила Алиса. – Но детектив Расэк считает, что убийца так и не нашел то, что искал.
Она не испытывала ни малейших угрызений совести из-за того, что соврала насчет Расэка. Ей нужно попасть в дом Вирана. Сослаться на подозрения детектива куда лучше, чем рассказывать болтушке Крамине про тайник. Во-первых, это всего лишь предположение, и может случиться, что в глобусе ничего нет. А во-вторых, Алиса прекрасно понимала: Крамина не умеет держать язык за зубами. Потому не стоило доверять ей что-то по-настоящему важное.
В комнату вернулся Лиминар. Уселся на пол и принялся помогать Милуоку. Крамина не обратила на мужа никакого внимания.
– Бедняжка Берноуз… – прошептала она. – Он так любил отца. Когда умерла Зими́ра, Виран пару раз просил меня посидеть с Берноузом. Я тогда сама еще была ребенком, но очень хорошо помню, как малыш Берноуз говорил: «Папа грустит. Ему нужна новая мама». Представляете? Он был так рад, когда Виран женился на Аназиде!
Алисе с трудом верилось в правдивость этой истории, но она для приличия покачала головой. И пока Крамина не принялась рассказывать еще какой-нибудь случай из жизни друга, сказала:
– Мы с вами можем помочь Бернарду.
– Как? – от удивления Крамина дернула рукой, забыв, что держит стакан с падманом.
Сладкий напиток расплескался по полу. Женщина уставилась под ноги, на ее лице читалась борьба. Видимо, любопытство отчаянно сражалось с желанием немедленно навести порядок. Любопытство победило. Крамина поставила стакан на стол и посмотрела на Алису.
– Как? – повторила она.
– Расэк сказал, что вы каждый день убирались в доме Вирана, – Алиса вопросительно подняла брови.
Крамина кивнула.
– Да-да, каждый день, после завтрака.
– Значит, у вас есть туда доступ.
Ирбужка широко распахнула глаза.
– Да, но мы же не можем просто…
– Крамина, – перебила Алиса. – Бернард в тюрьме. Ему там на самом деле плохо. Кому навредит, если мы попробуем отыскать то, что не нашел убийца?
Женщина закусила губу и воровато оглянулась на мужа. Лиминар не обращал на их болтовню никакого внимания.
– Но что вы собираетесь там искать? – прошептала Крамина.
Алиса пожала плечами.
– Не знаю. Но я не могу сидеть без дела, пока Бернард в тюрьме.
Крамина еще раз посмотрела на мужа.
– Я собиралась заглянуть в дом к Вирану… – протянула она. – Оставила там щетку для всасывания пыли… – женщина замялась и неуверенно продолжила: – Но что скажет детектив Расэк?