Детектив ждал ответа.

– Я просто хотела уточнить, не слишком ли поздно для визита к Вирану, – нашлась Алиса.

Бернард незаметно кивнул.

– Вот как, – не видя их переглядываний, продолжил Расэк. – А почему вы решили зайти в дом?

Алиса почувствовала облегчение от того, что они оставили скользкую тему. Теперь можно отвечать на вопросы, не боясь быть пойманной на лжи.

– Я постучала, но никто не ответил. Заметила, что входная дверь приоткрыта и заволновалась. Мне показалась странным, что в доме темно, а дверь открыта.

Расэк кивнул.

– Вы зашли в дом. Что было дальше?

– Зажегся свет. Я позвала… – Алиса запнулась, едва не сказав «Бернарда». Рано расслабилась. – Позвала Вирана, никто не ответил. Тогда я решила на всякий случай проверить комнаты. Открыла первую попавшуюся дверь и почувствовала едкий запах. А потом увидела, что на кровати кто-то лежит. Я не смогла сдвинуть его с места, поэтому позвала на помощь. Прибежал Лиминар. Мы вынесли Вирана на улицу. Лиминар кинулся перекрыть газ, а я… – Алиса снова запнулась, только сейчас сообразив, что, возможно, последней видела Вирана в сознании. Она посмотрела на друга. – Твой отец очнулся, и я попыталась объяснить, что произошла утечка газа.

Бернард чуть подался вперед и не сводил с нее глаз.

– Он успел что-то сказать? – поторопил Расэк.

Алиса вспомнила хриплый голос Вирана, булькающий кашель и холодные пальцы, пытающиеся сжать ее запястье. Она ни за что на свете не стала бы рассказывать другу, как тяжело дались его отцу последние минуты жизни.

– Совсем немного, – Алиса покачала головой. – Но Виран был уверен, что его отравили.

Расэк взлохматил и без того торчащие во все стороны волосы. Бернард сжал кулаки и напряженно изучал пол гостиной. Он, казалось, не заметил, что детектив стал еще больше походить на огородное пугало.

– Итак, – Расэк как ни в чем не бывало продолжил допрос: – Входная дверь была открыта?

– Да, – тихо ответила Алиса.

– А окно в спальне?

– Окно было закрыто.

– Вы уверены? – детектив откинулся в пуфе и соединил ладони на животе.

– Да, – Алиса тоже поерзала. Хотелось залезть в пуф с ногами, но ей показалось неприличным сидеть в такой позе при Расэке. – Я точно помню, как пыталась его открыть.

– Почему же не открыли?

– Потому что не поняла, как это сделать, – раздраженно бросила она.

Чего он привязался? Ей хватает насмешек папы и брата, в один голос твердящих, что только она способна превратить простую просьбу переключить канал телевизора в задачу с тремя неизвестными.

– Видите ли, Расэк, – пришел на помощь Бернард. – Алиса впервые на Ирбуге и еще не очень хорошо ориентируется. На Земле многое делается механически, неудивительно, что она не нашла тигу́п.

Что еще за тигуп? Странное какое-то слово.

– С окном мы разобрались, – продолжил детектив, не обращая внимания на недоумение Алисы. – По всей видимости, его действительно открыл сосед. А где вы находились до момента, когда таксист забрал вас у приста́ни?

Алиса нахмурилась.

– Вы меня подозреваете? – прямо спросила она.

Расэк склонил голову набок и внимательно посмотрел на Алису.

– А следует?

– Нет! – возразила она. – Я пыталась его спасти, детектив! Какой смысл сначала открывать газ, а потом возвращаться?

Бернард поднялся с пуфа.

– Может, хватит на сегодня вопросов? – он посмотрел на Расэка сверху вниз.

Тот невозмутимо закинул ногу на ногу и лениво продолжил:

– Что вы, Берноуз? Я только начал. И я все еще жду ответа.

Детектив, фальшиво улыбаясь, не сводил взгляда с Алисы. Она сжала зубы, посмотрела ему в глаза и елейным голосом спросила: