Мы бросили на пол покрывало и веревки, а я полюбовалась красавцем. До этого я считала своего мужа самым красивым мужчиной на свете, но сейчас я уверена, что все драконы невероятно красивы.

– Несу! – послышалось лязганье, а Гербальд приложил кандалы к стене. Цепь, словно вросла в них. – Так, за какую руку цепляем?

Кандалы едва заметно светились синеватым отливом. Сразу видно, что магические. Я уже немного разбиралась в магических вещах. Они всегда имеют какой-то едва заметный отлив… Если присмотреться внимательно, то его можно было заметить легкое свечение. Хотя, мой муж, говорил, что все это – ерунда!

– Может, ему одеялко хорошее принести и подушечку? И чаю сделать? – суетилась мисс Пудингтон.

Глава 15

Я осмотрелась. Камера выглядела весьма неуютно. Я бы даже сказала, что сильно располагала к душевной близости. Голые серые стены, каменный пол, правда, относительно чистый, – вот и вся обстановка!

Дракон стоял, гневно сверкнув глазами, обещая, что нам мало не покажется, как только мы вернем его в обычную форму.

– Согласна, – заметила я. – Я бы не хотела здесь очнуться…

– Вот и я про то же! – заметила, нахохлившись, мисс Пудингтон. – Надо создать уют! Чтобы он оценил! А там, того и глядишь, согласится нам помочь…

И мы решили создать уют! Гербальд принес выглаженные шторы, прибив карниз к двери с решеткой.

– Это, чтобы решетки не смущали, – заметил он, возясь с гвоздями.

Миссис Пудингтон притащила столик, поставив его возле пленника. Она протерла его и постелила салфетку. Потом она ушла и вернулась с огромным рулетом матраса, расстилая его на полу и накрывая свежей простынкой.

– Думаю, пара картин будет очень уместной! – заметил Гербальд. – У нас в кладовке как раз есть несколько!

Он вышел, а его шаги стихли.

– И подушечку взбить! – заметила миссис Пудингтон, украшая “кровать”.

Гербальд принес картины и развесил их по стенам, пока мисс Пудинтон несла вазу с конфетами и печеньем.

– И отгородить удобства! – заметил Гербальд.

– Может, в розовый покрасим? – заметила мисс Пудингтон, осматривая серый кирпич. – Чтобы жизнерадостней было. Я читала, что в одной тюрьме стены выкрасили в розовый! Так среди преступников было намного меньше агрессии!

– А я хотел предложить поклеить обои! – заметил Гербальд, любуясь своей работой. Он расправил штору.

Комнату быстро покрасили в розовый. Не совсем аккуратно, но вполне неплохо.

– Кажется, все готово! – заметила мисс Пудингтон, отходя к нам. – Уют создан!

На маленьком столике стояли угощения, мягкие подушки лежали на полу.

– Это, чтобы сидеть было удобно! – заметила мисс Пудингтон. – А наш недобровольный гость обязательно оценит наши старания.

Гербальд пришел с подносом, на котором стояла кружечка с чаем.

– Мы готовы! – произнес Гербальд, а я сглотнула, вертя кольцо на пальце.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы решиться бросить заклинание.

Каменная серость стала сползать, а ректор дернулся и тряхнул головой.

– Добро пожаловать! – произнес Гербальд, а мисс Пудингтон заулыбалась. – Дорогой недобровольный гость.

Дракон мгновенно оценил ситуацию, дернув рукой.

“Только бы выдержало! ”, – взмолилась я, видя, как одежда на нем едва ли не лопается от напряжения по швам. Даже сквозь ткань были видны крепкие бицепсы.

– Это что еще за! – гневно выкрикнул ректор, бросая на меня смертоносный взгляд.

– Я бы на вашем месте к нему близко не подходил, – проворчал на ухо Гербальд. – Он какой-то невоспитанный.

– Вы что? – задохнулся дракон, сверкая глазами. Темные волосы прядями прикрыли глаза, когда он опустил голову, пытаясь отдышаться. Судя по тому, как напряглась рука, понимание мы пока не найдем! Сейчас это был не солидный красавец – ректор, надменный, самоуверенный и холодный как айсберг. Это было разъяренное чудовище, к которому было страшно подходить.