– Она в плохом состоянии, – заявил наконец хирург. – Перелом носа, ушиб головы, контузия, травма шеи, вывих плеча, трещина в ребре.
– Она поправится? – спросил Роберт тихо.
– На это уйдет по меньшей мере месяц, – ответил доктор. – Сейчас мы должны ожидать послешоковой лихорадки. Но она кажется крепкой девушкой и, по всей видимости, выживет. А сейчас я должен вправить вывих.
Он наклонился ко мне, так, что я в своей наполненной болью темноте почувствовала его дыхание.
– Мне придется причинить вам боль, мисс. Это будет довольно неприятно, но зато потом вы сразу почувствуете себя лучше.
Ответить я была не в состоянии, но если бы я могла говорить, я бы только попросила оставить меня в покое.
– Данди, тебе лучше выйти, – обратился Роберт к моей сестре, и я была рада, что он подумал о ней.
Внимательно прислушиваясь, я уловила ее удаляющиеся шаги и щелканье закрываемой двери и после этого позволила доктору взять мою руку и разжать до сих пор сжатый кулак. Роберт взялся за мое больное плечо, и они приступили к этой операции. Это было так больно, что я кричала и кричала до тех пор, пока сгустившаяся темнота не поглотила меня и я снова не потеряла сознание.
Когда я проснулась в следующий раз, я уже понимала, где нахожусь. Хоть мои глаза по-прежнему не открывались, но я ощущала запах лаванды от чистых простыней и чувствовала свет в комнате. За окном торжествующе распевала малиновка. Плечо болело гораздо меньше, как мне и обещали. На глазах лежало что-то прохладное и влажное, и они тоже стали болеть значительно меньше. Зато голова просто раскалывалась, будто по ней колотили, как в барабан. Но где-то в глубине моего существа родилась радость. Я была жива.
Я ведь действительно думала, что жизнь оставляет меня. А сейчас я здесь, под этими сладко пахнущими простынями, на сомкнутые веки падает нежаркое зимнее солнце. Я жива и способна заботиться о Данди и оберегать ее от всех невзгод. И ощущать чистую радость жизни, несмотря на боль.
– Понятия не имею, какие у тебя причины радоваться, – ворчливо пробурчал голос Роберта рядом со мной, он, оказывается, опять был рядом.
– Я жива, – выговорила я.
Мой голос был похож на воронье карканье, но все-таки я могла говорить.
– Да уж, – согласился он. – Ты как тот счастливый маленький котенок, которому удалось спастись и не утонуть в речке. Я думал, что ты убилась насмерть, когда Джек и Дэвид внесли тебя в дом. Ты была вся в крови, и руки висели как плети. Миссис Гривс кричала от ужаса, а Данди, не помня себя, бросалась с кулаками на Дэвида. Дэвид же, в свою очередь, проклинал себя и всех нас за то, что мы не слушали тебя. Все это было как ночной кошмар, да и сейчас ты выглядишь так, будто тебя переехала телега, однако лежишь себе и улыбаешься.
Моя улыбка стала чуть шире, но тут же превратилась в гримасу боли.
– Я и вправду счастлива, – хрипло прошептала я. – А с Данди все в порядке?
Роберт издал короткий возглас нетерпения.
– А что с ней сделается? Она сидит на кухне и с удовольствием обедает. Я обещал им подежурить возле тебя, пока они поедят.
В наступившем молчании стала слышнее песня малиновки за окном, и постепенно комнату наполнили ранние осенние сумерки. Тут я почувствовала легкое прикосновение пальцев Роберта к моей руке.
– Извини меня, пожалуйста, Меридон, – тихо произнес он. – Я ни за что в жизни никогда не причиню тебе боль. Ты больше не станешь подниматься на эту трапецию. А я завтра же поеду в работный дом и подберу там подходящую девушку. А ты будешь заниматься только лошадьми.