Сегодня природу как книгу листаю.
И может быть завтра мне ветка берёзы
Подарит, как брату, влюблённости слёзы.

Светлана Бугримова

Бугримова Светлана (Лана Бьюри – Lana B’uri) проживает почти четверть века в США, в славном городе Нью-Йорке, но свою связь с Россией и чувства любви к месту, где она родилась 12 апреля 1964 года, не потеряла. Так и живёт между разными мирами, понимая всё больше, какая же малюсенькая и одинокая со своей уникальной жизнью в космосе наша голубая планета Земля. И постоянно вдохновляясь красотой этой жизни, отражает это в своих творческих работах и произведениях. А это и стихи на русском и английском языках, и сказки с баснями для детей и взрослых. Это коллажные работы, фотография и цифровое искусство. А также создание целых творческих международных проектов, основателем и спонсором которых она является (в них дети и взрослые иллюстрируют литературные работы Ланы Бьюри).

Свои работы Светлана пишет и публикует, проводя мероприятия на основе своего творчества, с 2004 года (www.focusonbeautyus.com, www.justonelittlestarptoject.com). Что касается художественных работ, то она делала персональные выставки в США, и России, и в Украине, а также заочно участвовала в международных конкурсах и выставках. Светлана является дипломантом и лауреатом многих из них. Весной (а затем и осенью) 2021 года в конкурсе АЕА (Art Excellence Awards), организованном в России Международной Академией Современного Искусства, она стала лауреатом и дипломантом сразу нескольких номинаций как с художественными работами, так и с литературными. Лана также стала членом МАСИ в 2021 году. Является членом Пушкинского общества в Америке, членом СПСА (Союза писателей Северной Америки) и кандидатом в члены Интернационального Союза писателей.

У неё много творческих планов и устремлений, где особое место занимают детские проекты.

В лодке плыли…

В лодке плыли человечки,
Каждый с шариком своим.
Кто-то вёз с собой колечки,
Кто-то солнца шар над ним.
Солнце было,
Шторм и ветер…
Кто-то шарик свой терял.
Ну а кто-то —
Новый, важный —
Шарик только надувал.
Всё менялось
В цвете, форме
И размере тех шаров.
Только в мире-океане
Плыл Ковчег
Живых даров.

Женщина в саду

(творчество во время карантина)

Стояла женщина в саду,
В цветах и бабочках весёлых.
А мир стонал весь: «Не могу…»
И отделялся от основы.
И в изоляции немой
Среди картинной красоты
Она пыталась лишь собой
Закрыть разломы пустоты.

Весна

Мечта качалась на качелях.
Летела вверх, спускалась вниз.
И соловья ночные трели,
И лёгкий, свежий ночью бриз
Ей возрождаться вновь велели.
Мечта – ведь это не каприз.
А песня в свежем исполнении
Душою новою
На бис!

О царе Природы и о Ней самой

В маске шмыгал человечек
Средь бушующей весны.
Распускались вверх деревья,
Видя розовые сны.
Царь Природы ж жил
В потёмках
И кошмарах по ночам.
Он в перчатках, маске плотной
«Свежим» воздухом дышал.
Наступить ему б на «эту»,
Что позволила кутить,
Пока он царёк Природы,
Задыхаясь в маске плотной,
Над вопросом размышляет:
Ему жить или не жить?..

Где начало Любви?

Я смотрела восход
И глаза твои в нём,
Что светились ясным и чистым огнём.
И спросила себя:
«Где ж и когда Любовь была рождена?
Как случилось,
Что чудо это в мире безумства упорно живёт,
Превращая хаос в порядок
И растапливая любой лёд?
Может, сердце – то место,
Где начало её?..
Только вот парадокс!
Разбито должно быть потерей, неверьем оно.
А здоровое сердце (как у быка)
Не рождает Любовь никогда!
Ум?
С расчётом холодным,
Как своё защитить?..
Он не сможет Любви поток пережить!
Знать, душа узнает путь Любви на Земле,