Стоп! Какая в бездну коллекция? Дядюшка же не хотел, чтобы мистер Ридели разгуливал по имению? А, как же я? Этот наглый тип даже не удостоил меня взглядом.

– Урсула, проводи мистера Ридели на нижний этаж имения, – подтолкнул меня дядя.

Я бросила на мистера Блаунта возмущенный взгляд, за что вновь получила болезненный тычок в бок.

– Как скажете, дядюшка, – ласково пропела я, мысленно прикидывая, какими словами выскажу свое возмущение происходящим дядюшке, когда этот хам мистер Ридели покинет дом.

– Следуйте за мной, мистер Ридели, – сказала я холодным тоном и отправилась к двери, ведущей на нижний этаж.

Сейчас этот зазнавшийся механик увидит, в каком запустении находится вожделенная коллекция и навсегда отбросит мысли о женитьбе. Возможно, это к лучшему. Уже при первой встрече понятно, что я мистеру Ридели не интересна. Он не удостоил меня ни приветствием, ни взглядом. Жаль, конечно, потому что, как и сказал дядя, механик действительно оказался довольно хорош собой. Среднего роста, крепкий, одет по последней авранийской моде в кожаные штаны, жилетку с заклепками в виде шестеренок и черную рубашку. На поясе я приметила несколько боевых артефактов. Лицо мистера Ридели можно было бы назвать красивым, если бы не холодный взгляд небесно-голубых глаз.

Я вздохнула и обернулась, встретившись как раз с этими ледяными глазами, о которых только что думала.

– Что-то не так, мисс Блаунт? – спросил мужчина раздраженно.

– Все в порядке, – тут же ответила я и распахнула дверь.

На первый этаж вела старая деревянная лестница. Половицы нещадно скрипели, а по углам красовалась паутина, сплетенная пауками в течение нескольких лет.

– В эту часть имения никто не заглядывает… – принялся оправдываться дядя.

– Мне нет дела до убранства имения, – резко прервал его мистер Ридели. – Как я уже говорил, меня интересует лишь коллекция механических изделий и книги, собранные вашим братом.

Вот оно как! Раз королевский механик так заинтересован, значит, отец собирал не просто бесполезные безделушки. Но что такого в изделиях, которые не работают? В книгах, язык которых непонятен?

Дорогие читатели, чтобы не пропустить продолжение, добавьте книгу в библиотеку) Буду рада лайкам, комментариям и подписке на страницу)))

3. 3 глава

Стоило нам спуститься на нижний этаж имения, мистера Ридели словно подменили. Из холодного и равнодушного он превратился в темпераментного, страстного мужчину. Правда страсть эта распространялась не на меня и дядюшку Джошуа, а на коллекцию моего покойного батюшки. Мистер Ридели метался между стеллажами с изделиями и книжными полками, восторженно охая и ахая, словно придворная дама при виде велирийского шелка. Дрожащими пальцами касался ветхих корешков книг, вглядывался в надписи, естественно ничего не мог прочитать, и вновь вздыхал – на этот раз скорбно.

– Если бы только знать язык... – причитал он. – Если б только понимать, что в них написано!

Затем, прекратив метания, он просто плюхнулся на продавленный стул перед письменным столом, подняв при этом столб пыли и даже не заметив этого, и принялся листать фолианты. На нас мужчина не обращал никакого внимания, словно он был один в помещении.

Мы с дядей переглядывались, думая об одном и том же. Мистер Ридели с его маниакальным блеском в глазах безумно напоминал моего отца, и меня это ничуть не радовало. По виноватому взгляду дядюшки Джошуа я поняла, что и его тоже огорчало сходство моего будущего жениха с покойным братом.

С другой стороны, в одержимости мистера Ридели коллекцией отца для меня были и плюсы.