Алиса попала прямо в точку. Хотя я совсем недавно сдала редактору новый роман о любви, по моему договору с издательством уже через три месяца я должна была закончить следующий, а в голове не было ни одной идеи. Когда сестра собралась замуж, я думала, что погружусь с ней в атмосферу подготовки к свадьбе и напишу свадебную комедию. Но Алиса решила свадьбу не отмечать, а вместо этого захотела отправиться в свадебное путешествие с женихом, в которое теперь неожиданно придется лететь мне, одной… Что ж, может, мой новый роман будет про путешествие в Таиланд?
– У меня даже купальника нет… – слабо возразила я.
– Нашла проблему! – Алиса потащила меня в комнату, где уже стоял готовый для свадебного путешествия чемодан, и открыла его. – Тут все, что тебе пригодится. Размер у нас с тобой один. Вот купальник, вот шляпа, вот парео, вот сарафаны. Все новое!
Сестра, словно фокусник, начала вытаскивать из чемодана яркие легкие тряпочки. Я завороженно смотрела на них, уже свыкаясь с мыслью – я еду в Таиланд!
Все восемь часов полета из Москвы до Бангкока я проспала – рейс был ночным, так что время в пути прошло незаметно. Мы улетали из заснеженной февральской Москвы, а приземлились в цветущих зеленых тропиках – чем не сказка? Омрачали мое настроение только мысли о сестре, которая осталась горевать о сорвавшейся свадьбе дома.
Другие пассажиры нашего рейса заранее подготовились к путешествию из зимы в лето и из самолета выходили уже в шлепанцах и легкой летней одежде. Похоже, одна я осталась в свитере, джинсах и теплых ботинках на меху, а куртку несла в руках, не позаботившись о том, чтобы взять с собой рюкзак для теплой одежды и сменную одежду. Едва ступив на трап под жаркое тайское солнышко, я чуть не расплавилась, как эскимо. На улице было градусов тридцать!
К счастью, потеть мне пришлось недолго. За нами приехали автобусы, которые доставили в здание аэропорта – а там царила благословенная прохлада, и вовсю работали кондиционеры. Получив свой чемодан, я сразу же достала оттуда босоножки и первый попавшийся легкий сарафан и побежала переодеваться в туалет. Выйдя оттуда, я уже ничем не отличалась от других туристов в летней одежде, которые деловито спешили на выход из аэропорта или на пересадку.
Аэропорт Бангкока был людным, шумным и экзотичным, а для многих туристов служил пересадочным пунктом на острова. Мое путешествие здесь не заканчивалось: мне предстояло зарегистрироваться на рейс местных авиалиний до острова Самуи. Я задержалась, чтобы сфотографировать для Алиски фигуру большого тайского демона-хранителя в ярких доспехах и пышно цветущие белые и розовые орхидеи. А затем отыскала нужную мне стойку регистрации, сдала чемодан и получила посадочный талон. Красивая и улыбчивая девушка-тайка за стойкой любезно сообщила мне, что до вылета остается полтора часа и я могу провести это время в зале ожидания авиакомпании «Бангкок Эйрвейз» с бесплатными закусками, напитками и вайфаем. Туда-то я отправилась, по пути продолжая фоткать орхидеи, которые здесь были на каждом шагу, и разглядывая туристов и бритых наголо буддистских монахов в оранжевых одеждах, спешивших куда-то на рейс.
Добравшись до уютного зала ожидания, я упала в мягкое голубое кресло и первым делом подключила вайфай. Отправила Алисе сообщение, что долетела до Бангкока, прикрепила несколько фотографий и сходила за бесплатным капучино из кофемашины, который оказался на удивление вкусным. Сестра не отвечала, и я запоздало вспомнила о разнице во времени. Это в Бангкоке было уже десять утра, а в Москве еще шесть.