Покойся в естественной свежести.
Не думай о деяниях.
Не принимай одну сторону, не выбирай одно
направление.
Смотри в самую сердцевину пространства
простоты».
Подойти к черте, где явления растворяются
В собственной истинной природе, —
Это и есть внутренний смысл медитации,
Вершина воззрений, Махамудра.
Слова и смысл, пронзающий самую суть ума,
Я услышал из уст Великого Брахмана.
В тот же миг настало пробуждение.
Меня не отпускает железный крюк
Памяти об этом событии.
В темнице сна неведения
Открылось ви дение проникновенной мудрости,
И солнце взошло в безоблачном небе,
Рассеивая мрак путаницы мыслей.
Я подумал: «Теперь —
Даже повстречай я всех Будд трех времен —
Мне будет не о чем их спросить».
Впечатление от этого сна было решающим.
Исчерпали себя отвлекающие мысли – что за чудо!
Пророчества Йидамов и Дакинь
И глубинная истина, произнесенная Мастером, —
Хотя мне велено не рассказывать об этих вещах,
Сегодня не могу сдержаться и говорю о них.
Раньше я никогда этого не говорил.
Обратитесь в слух и позднее повторите
услышанное.
Я человек, проделавший долгий путь
Без близких друзей и родственников.
Теперь мое тело устало и голодно.
Сын, все, что ты сделал, останется
в моем сердце.
Я ничего не забуду – это глубоко отпечаталось
в моем уме.
Мой сердечный друг, твоя доброта найдет
вознаграждение.
Мастера над моей головой, Ламы,
Божественные Йидамы, дарующие совершенства,
И Защитники, устраняющие препятствия, —
Не браните меня, пожалуйста.
Простите, если в словах моих были ошибки.

Такую песнь спел Учитель Марпа, и князь Локья увидел в нем самого Будду.


На пути в Лходраг Марпа заехал в Кхараг, в дом Ньё, чтобы проверить, даст ли тот ему переписать свои книги.

– Мне нужны копии текстов, – сказал он.

Ньё поднес Мастеру Марпе в дар меру золота и мандалу. И отвечал:

– Ты так хорошо знаешь «Махамайю», что у тебя нет нужды в этих текстах. Ты умеешь толковать «Махамайю» и другие учения Материнской тантры. Я же буду объяснять людям «Гухья-самаджу» и прочие Отцовские тантры, – и он отказался дать Марпе тексты для копирования.

Ощущая очень сильное стремление поскорее вернуться в Индию, Марпа приехал в Лходраг. Его отец и мать уже умерли. Учитель и старший брат Марпы тепло приветствовали его. Учитель Марпы не стал просить поучений у своего бывшего ученика, но с уважением отнесся к его познаниям в Дхарме. Более того, никто из его родственников, слуг или земляков не просил у него поучений и даже не совершал перед ним ритуальных поклонов. Тем не менее все они принимали его с большим почтением и доверием. Другие люди приходили в Лходраг издалека, чтобы просить поучений и посвящений. Много было таких, кто простирался пред ним и приносил дары.

На этом заканчивается рассказ о первом путешествии Марпы в Индию.

2. Второе путешествие в Индию


Марпа отправляется собирать золото и встречает своих учеников.


В Лходраге у Марпы появилось несколько близких учеников. Марпа давал им наставления относительно слов и смысла различных медитационных практик, а также ритуальных традиций. Собираясь в путь на поиски золота, он пригласил учеников пойти с ним, а также запасся ритуальными предметами для посвящений и оформления алтарей.

Оседлав коня, он отправился верхом в Центральный Тибет, к югу от реки Цангпо. Когда он остановился пообедать на ее берегу, мимо проходили два тантрика, похожие на Учителей. Старший из них сказал:

– Многоуважаемые, откуда вы и куда идете?

Один из учеников Марпы, более общительный, ответил:

– Вы, глубокоуважаемые, наверняка слышали об этом Мастере. Он ближайший ученик совершенного Махапандита Народы из Индии. Мастера зовут Марпа-переводчик. Мы, Учитель и ученики, находимся здесь, чтобы способствовать зрелости и освобождению тех достойных, кто уже обладает благоприятной кармой, и установить новую кармическую связь с теми, кому повезло меньше. Чтобы принести благо Учению и всем существам, досточтимый Марпа собирает подношения в виде золота и другого имущества для следующего путешествия в Индию.