Почти сразу за дэвой наружу показался знакомый каждому фанату боев персонаж. Акулий жанвар широко улыбнулся, демонстрируя множественные ряды острых зубов.
— Ка-ра-ак! — скандировали те, кто разбирался в боях и мог без труда различить одного из главных претендентов на новую «божественную пятерку».
Том с Ману подпрыгнули на месте и начали скандировать его имя наравне со всеми. Караак прекрасно знал, как работать с толпой. Он обернулся вокруг своей оси, а потом резко остановился, поднимая вверх раскрытую ладонь. В этот самый момент выкрики обрели настоящую силу и стали громогласными. Поймав тот самый пик, Акула сомкнул кулак с громким хлопком, заставляя всех фанатов мгновенно замолчать и застучать ладонями по ногам, как того требовал обычай.
— Я рад наконец посетить великий Микнос! — воскликнул чемпион Стилантры. — Спасибо, за столь теплый прием!
Он тщательно поклонился во все четыре стороны, уважая традиции Микноса, хотя не разу до этого не был в городе. Вот каким должен быть настоящий чемпион — уважать правила и заветы других городов, легко находить общий язык с фанатами по всему миру, сохранять улыбку и честь. Том покосился на недоумевающих Ди-ю и Ши-су. Делегацию Урвая встречать почти никто не вышел, а их поведение почти мгновенно превратило их из диковинных гостей в ненавистных захватчиков.
— Разве он не чемпион Стилантры? — задумчиво проговорил Ши-су, когда гвалт наконец-то стих.
— Да, но он еще и великолепный боец, — ответил Ману, усаживаясь обратно. В его сердце кипела радость настоящего фаната.
— Глупо так приветствовать того, с кем возможно придется сражаться, — ответил житель Урвая. — Похоже на то, как мелкие рыбешки радуются появлению гигантской акулы, приплывшей закусить их стаей. Тем более, этот боец еле держиться на ногах.
Караак тяжело опирался на фигурную палку для ходьбы и, если присмотреться, улыбка его выглядела довольно усталой и вымученной. Но он с гордостью пересиливал боль, даже не задумываясь о том, чтобы проявить слабость перед зрителями. Собравшаяся толпа думала, что великолепный Караак скажет еще что-нибудь, а сам жанвар мечтал, чтобы Аша поскорее выбралась наружу и отвлекла от него внимание.
— Вот она! — закричал кто-то из толпы. Том и Ману подскочили и побежали вперед, чтобы оказаться еще ближе к карете.
Королевская асура выскользнула из кареты за одно мгновение, будто ее движения и не сковывало платье, пошитое по традиционному крою Микноса. Слишком узкое, чтобы в нем можно было свободно двигаться. Простое и милое, но очень подходящее молодой асуре с ослепляюще белой кожей и интересной прической, завернутой кверху. Из-за этой прически ее королевские рожки казались еще более выразительными и необычными. На талии — шикарный широкий пояс из дорогой ткани с повязанным ножиком. Свидетельство того, что эта женщина — настоящий воин. Портила картину только аккуратная полупрозрачная повязка на глазах, скрывающая загадочный взгляд распорядителя Стилантры.
Если музыка появления Караака была криком, радостью и громкими звуками, то стоило Аше сделать первый шаг по площади Микноса, как толпа замерла, затаив дыхание. Такого бойца они еще не видели: в ней было что-то непостижимое, такое, что нельзя попросту описать словами. Аша берн Спирн не была привычным чемпионом арены, она больше походила на мятежного дэва, решившего стать смертным и взошедшим на самую вершину кровавых арен. Мягкая улыбка и застенчивые манеры — так может позволить себе двигаться только тот воин, кто прекрасно понимает свое подавляющее могущество.