- Что-то не так? - дёрнув плечом, сглаживая неприятное ощущение, решила уточнить сей момент.

- Всё так, - улыбнулся он, сверкнув белоснежными зубами, сбавляя шаг, тем самым давая возможность поравняться с ним, - просто стало забавно, какие интересные мысли крутятся в вашей голове.

- Не поняла, - покраснела я ещё сильнее, - вы что, каким-то образом знаете, о чём я думаю?

- Это не сложно, - вновь ускорив шаг, ответил тот, - вы сейчас словно открытая книга, и если на Терре, приходилось прикладывать много усилий, чтобы заглянуть в ваши мысли, то здесь, это не труднее, чем перелистнуть страницу.

- Да? - не поверила я. - И что же вы смогли прочесть в этой самой книге, так запросто листая страницы?

- То, что мне стоит опасаться вашей глупой мести, - чуть обернувшись, хмыкнул он, и, немного помедлив, добавил, - а так же то, что я вам симпатичен, несмотря ни что.

Упс! Похоже, стоит немного пересмотреть свои планы относительно первого пункта, по крайней мере, на время, а вот со вторым нужны уточнения, желательно, прямо здесь и сейчас.

Скрипнув зубами от негодования, я сделала глубокий вдох, досчитав до пяти, чтобы сдержать нелестные эпитеты, готовые сорваться с губ по поводу всей этой ситуации в общем и одного конкретного индивидуума в частности, и лишь после этого решилась оспорить услышанное.

- Немного ошиблись с формулировкой, - язвительно выдала я, усмехнувшись, - я подумала, что могли бы понравиться, если бы не ваш дурацкий характер: видимо с «перелистыванием страниц» у вас всё же небольшие проблемы. И вообще, кто дал вам право лезть в мои мысли?

- Это право дано мне при рождении, поскольку в мою обязанность, как хозяина здешних земель, входит защита владений и вверенных мне подданных, - как ни в чём не бывало, ответил мужчина, остановившись возле неприметной двери, - и если для общего спокойствия надо знать чьи-либо мысли, чтобы избежать неприятных неожиданностей, со стороны этого человека, я без зазрения совести это сделаю и не единожды, так что будьте осторожны со своим желанием мне навредить.

- Теперь понятно, почему от вас сбежала жена, - пробормотала я, прикусив губу, - не каждая захочет быть рядом с человеком, который видит тебя насквозь.

- Не стоит рассуждать о том, о чём вы и близко не знаете, - в его голосе прорезались стальные нотки, - и если мысли, в данном случае, могут быть простительны, ведь редко кто может держать их в узде, то за слова придётся отвечать, советую, прежде чем в следующий раз что-то сказать, хорошенечко подумать о последствиях.

- Снова угрожаете? - процедила я.

- Нет, всего лишь, предупреждаю, - в тон ответил он, - не усложняйте свою и без того не простую жизнь.

- Тогда, может быть, расскажете об истинной причине произошедшего? - уже более спокойно, спросила я. - Если уж мне суждено заменять вам жену.

- По-моему, речь шла о том, что вы замените Кэти мать, - казалось, его глаза мерцают в полумраке коридора, - но если вы желаете заменить ещё и жену…

Энрион шагнул мне навстречу, и, положив руку на талию, резко привлёк к себе.

- Нет, не желаю, - испуганно пискнула я, видя, как черты его лица резко заострились, принимая хищное выражение, и ощущая жар мужского тела.

- Что ж, видимо я вас не так понял, впредь выражайтесь яснее, - усмехнулся лорд, отступая, - и, ещё один дружеский совет - не нужно меня провоцировать, поскольку я не всегда в состоянии сдержать зверя, живущего у меня внутри.

- Боже, куда я попала? - прошептала я, - магия, внутренние звери… сумасшедший дом какой-то

- Не думайте, что вы лучше меня, - распахнув дверь, промолвил он, ступая на лестницу ведущую вниз, - судя по всему, вы сделаны из того же теста.