Малыш дышал тяжело и поверхностно, чуть шевелил кожистыми крыльями, словно в бессильной попытке подняться. Не раздумывая ни секунды и не обращая больше внимания на господ, стоявших поодаль и предусмотрительно переместившихся ближе к прихожей, я открыла клетку и протянула руки.

Да, так было делать неразумно. Произойти могло всякое: например, тело дракона могло быть покрыто разъедающей кожу человека слизью, или малыш вдруг проснулся бы и, увидев незнакомое лицо, пыхнул бы в него огнём. Ведь драконы должны пыхать и быть злобными летающими ящерами, так во всех сказках написано.

Да много неприятностей могло приключиться от моей самонадеянной неосторожности!

Но я доверилась чутью Габи. Драконьему ребёнку нужна была экстренная помощь, это видно и безо всякого даже поверхностного осмотра.

Что я буду делать после того, как достану его, даже не представляла. Даже с какой стороны у него сердце и то не знала!

Опять-таки лекарств у меня нет. Никаких! Не брать же в расчёт все эти склянки с непонятными жидкостями, которые нашла наверху в комнате Исильды!

— Аккуратно, он опасен, — произнёс господин Виркун, но его безэмоциональный размеренный тон говорил лишь о том, что господин сказал так только по привычке. На самом деле ему было жутко интересно, что я стану делать.

— Это дракон с острова Зозуан. Они неядовитые, — пояснил хозяин, на что дворецкий только чуть слышно хмыкнул. Веру своего хозяина он не разделял!

Да мне сейчас было и плевать.

Дав знак краснолицему убрать клетку со стола, я аккуратно положила на него дракона. Его кожа, покрытая чешуёй, была сухой и горячей.

— У него лихорадка, — машинально произнесла я, схватив фонарь, чтобы попытаться посмотреть дракону под веки. — Принесите из ванны воды и чистое полотенце.

Спиной чуяла, что дворецкий хотел было возразить, но не посмел перечить хозяину. Значит, слава богу, дракон тому дорог. Вероятно, в прямом смысле.

— Каков его возраст? — спросила я больше из научного интереса.

— Три Луны от первого полёта, — отчеканил господин-владелец, и я мысленно ответила, что если мне удастся оживить его питомца, надо будет попросить почитать книги о драконах из его библиотеки.

Зуб даю, у него они имеются. Отвечал господин Виркун сухо и по делу, как профессиональный заводчик.

Тем временем я осторожно приподняла веко зверя, и на меня уставился насыщенно-оранжевый глаз с узким зрачком-семечкой. Дракончик смотрел равнодушно и даже не предпринимал попыток поднять голову.

Видать, ему совсем худо.

Я намочила полотенце и положила ему на голову, но дракон даже не шевельнулся.

— Что случилось? — встревожился господин из замка, когда я замерла, не в силах пошевельнуться.

А я смотрела только на знак, огнём горевший над головой дракончика.

 

5. Глава 5

1

— На что ты смотришь? —  быстро спросил господин Баллиан Виркун, увидев, что я застыла и смотрю на дракона, как петух на самолично снесённое яйцо.

— Я просто увидела, что, по счастью, ваш дракон совсем не так болен, как показалось на первый взгляд, — пробормотала я, стараясь не впасть в истерику.

Не каждый день можно увидеть над головой пациента огненную метку  в виде большой капли. Не знаю откуда, не иначе как память Габи снова выручила, но я поняла, что это означает: отсрочку гибели.

Немудрено, что прежняя владелица этого тела всеми силами старалась загасить в себе дар тёмной магии.

Так же как и понятно, почему в этом мире он был под строжайшим запретом. Это всё равно что получить право казнить неугодных. При этом дар давался обычным людям, а не верховным сановникам, которым он бы очень пригодился.