У тщедушного на вид магистра оказались удивительно сильные руки.
— Простите, пожалуйста! Не заметила вас, — уставившись в пол, извинилась за свою неуклюжесть.
— Неудивительно, — хмыкнул молодой человек. — Позвольте, провожу вас за столик.
— Что вы! Не стоит беспокоиться. Я не смотрела по сторонам, вот и споткнулась. Случайно получилось.
— Мне не сложно, — настоял Бальтазар и, положив руку на талию, подтолкнул меня в нужном направлении. — Если не ошибаюсь, вы с деканом предпочитаете этот стол.
— Вы наблюдательны, благодарю! — вежливо улыбнулась и мельком бросила взгляд на магистра, который без малейшего стеснения меня рассматривал.
— Мда, одно из моих скромных умений. — Хоакин вздохнул, задумавшись.
— Что вы! Как можно так говорить, обладая гениальными способностями в области магометрии и точных наук! Я восхищена вашим умением вычислять в уме сложные формулы, — сделала магистру искренний комплимент. — Ваши лекции безумно интересные. Я рада знакомству с таким талантливым человеком.
— Вот как? Весьма польщен услышать такие слова от молоденькой девушки! Не каждый способен оценить…
— Что оценить, Бальтазар? — К нам присоединился Октавиан, расставляя подносы с едой на столике.
— Я говорю, что редко встретишь среди адептов ценителей точных наук. На потоке по пальцам пересчитать можно тех одаренных, у которых открывается талант к вычислениям. С такими учениками, как леди Фелиция, одно удовольствие заниматься. Тебе повезло с женой.
— Не то слово, — с довольным видом усмехнулся Вильгросса. — Сам себе завидую. Присоединишься к нам? Я тут внезапно понял, как проголодался, хотя домой приполз с одной только мыслью — добраться до кровати.
— Благодарю за приглашение, но как-нибудь в следующий раз. Я уже перекусил, и не хочу отвлекать вас скучными разговорами. — Попрощавшись, магистр Хоакин ушел, оставив о себе двоякое впечатление.
— И все же он странный, — не выдержала и поделилась с Октавианом.
— Не больше, чем другие магистры. — Декан пожал плечами и указал на накрытый стол. — Приятного аппетита, Фелиция.