– Узнаем, – улыбнулся Берг.

– Будем надеяться. Мне пора.

По стеклам забарабанили капли дождя.

– Черт, этого мне не хватало, – проговорил Клаус, – я без плаща и зонта.

– Я тебе свой зонт одолжу. А хочешь – обожди, хотя осенние дожди, как правило, затяжные.

– Отдохнуть надо. Завтра тяжелый день. Я, пожалуй, воспользуюсь твоим зонтом.

– Ты где машину оставил?

– В том-то и дело, что дома, я приехал на такси. Пойду к кафе у парка. Там можно нанять таксиста в позднее время суток.

– Проводить?

Разведчик отмахнулся:

– Не надо. И вы не засиживайтесь. Возможно, тебе, Отто, уже завтра предстоит поездка в Штутгарт. У нас почта иногда доставляет письма за трое суток, а иногда на следующий день. Если Куно отправил ответ сестре сегодня, он вполне может прийти уже завтра.

Разведчик вышел из квартиры. В подъезде слабо мерцали лампочки. Не входя в подъезд, определить, что за человек приходил на квартиру, невозможно.

Берг закрыл дверь.

– Неожиданно, – проговорил Динер, – Клаус – и здесь?

– Почему бы нет? – пожал плечами Берг. – Он может появиться где угодно и когда угодно.

– Слушай, а где он служит?

– Этого я не знаю. Но, судя по обрывкам разговоров, думаю, в Федеральной разведывательной службе.

– Тогда он лично знает Майера и Краузе?

– Наверное. Знает же он о лагере в Вертау.

– Но и он не имеет доступа к нему.

– А может, не хочет светиться. Такие лагеря строго засекречены, и если проявить к ним интерес, не имея доступа, это негативно скажется на судьбе любого, даже высокопоставленного человека из разведки.

– Ты прав. Ну, где там твой шнапс?

– Еще не раздумал выпить?

– Напротив, еще больше захотелось.

– Сейчас.

Берг достал бутылку, наполнил рюмку. Динер выпил, следом еще.

– Колбасок дать? – спросил Берг.

– Нет. Какой смысл пить, если тут же закусывать?

– Спорное утверждение. Без закуски пьют только алкоголики.

– Значит, я алкоголик. Ладно. Пойду.

– Промокнешь.

– Ничего, у меня в отеле есть накидка. Зайду, заберу.

– Ну, давай.

Берг проводил товарища.


Наутро, сразу же после завтрака, когда Берг собирался в свою фотостудию, раздался звонок телефона.

Он поднял трубку:

– Да?

– Это Клаус. Выезжай к фрау Линде. Скажешь, от меня, заберешь что надо, и вечером, с 19:00, ожидай. Я подъеду.

– Понял. Ганса предупредить?

– Не стоит. Пусть отдыхает.

– Выезжаю немедленно.

– Удачи.

Берг вырулил на своем «Фольксвагене» со двора на улицу, ведущую к выезду из города.

Расстояние в сто шестьдесят километров он преодолел за четыре часа. Мог бы проехать и быстрее, но сначала пришлось тащиться за колонной англичан, потом дважды его останавливала дорожная полиция. Остановки были пустяковые – проверка документов, – но время потерял.

В Штутгарт он въехал в 13:10. Пообедал в небольшом ресторанчике. В 14:10 подъехал к Оперному театру. Проехал две улицы, пока не вышел на Шаренштрассе. Поехал медленнее. Дом номер семь оказался за вторым перекрестком. Подъезды выходили на улицу.

Отто Берг припарковал автомобиль. По привычке осмотрелся – ничего странного и подозрительного не заметил.

Зашел в подъезд, поднялся на третий этаж. Дом был старый, постройки начала века, но по-своему красивый, как и остальные дома центральных улиц.

Вместо звонка висела старинная скоба. Повернув ее, агент усилил скрипучий звук.

И почти сразу же услышал приглушенный голос явно немолодой женщины:

– Кто там?

– Отто Берг, фрау Зейлер, я от Клауса.

Дверь открылась. Берг увидел женщину, кутающуюся в пуховый платок, хотя и на улице, и в доме было достаточно тепло.

– Добрый день, фрау Зейлер!

– Здравствуйте, герр Берг, проходите.