– Это от страха, – пояснила Беатрикс. – Думает, что если будет так себя вести, никто его не обидит. – Альберт встал на задние лапы, а передние дружески положил на юбку, словно хотел обнять. Беатрикс выставила колено, чтобы пес смог опереться.
– Сюда, – тихо позвал Кристофер. В голосе прозвучала откровенная угроза, и по спине Беатрикс пробежал холодок. Собака прижала хвост и послушно вернулась к хозяину. Капитан достал из кармана поводок и надежно закрепил вокруг лохматой шеи. Оценивающе посмотрел на случайную собеседницу: взгляд скользнул с грязных пятен от лап на платье к изящной линии груди.
– Прошу прощения, – произнес он коротко и недовольно.
– Ничего страшного, меня этим не испугаешь. Но надо как можно быстрее отучить его прыгать на людей.
– Альберт жил среди солдат и понятия не имеет о приличном обществе.
– Ничего, скоро привыкнет. Уверена, как только освоится в новой обстановке, станет прекрасной собакой. – Беатрикс на миг задумалась, а потом предложила: – Могу позаниматься, когда в следующий раз приду навестить Одри. Собаки меня любят и слушаются.
Взгляд сурового воина потеплел.
– Совсем забыл, что вы дружны с моей невесткой.
– Да. – Беатрикс смущенно замолчала. – Следовало раньше сказать, что я глубоко сочувствую вашему горю…
Предупреждающим жестом капитан поднял ладонь. А когда рука наконец опустилась, пальцы нервно сжались в кулак.
Беатрикс все поняла. Боль утраты еще не успела притупиться, и территория оставалась запретной.
– Должно быть, вы лишь недавно в полной мере осознали потерю, правда? – осторожно осведомилась она. – До возвращения в Стоуни-Кросс смерть брата, наверное, не казалась реальностью.
Неприязненный взгляд заставил ее замолчать.
Подобное выражение встречалось в глазах пойманных животных: в нем читалась беспомощная враждебность по отношению к каждому, кто осмелится подойти ближе. Беатрикс научилась уважать настороженность страха и поняла, что дикие существа особенно опасны в минуты беспомощности. Сейчас она сосредоточилась на собаке и принялась гладить густую жесткую шерсть.
– Как поживает Пруденс? – В вопросе прозвучала откровенная тоска.
– Думаю, хорошо. Она проводит в Лондоне светский сезон. – Беатрикс на миг задумалась и добавила: – Мы по-прежнему дружим, но уже не так близки, как раньше.
– Почему же?
Взгляд заметно оживился. Не стоило труда заметить, что любое напоминание о Пруденс пользовалось повышенным вниманием.
«Из-за вас», – мысленно ответила Беатрикс и слабо улыбнулась.
– Судя по всему, у нас разные интересы, – произнесла она вслух, а про себя добавила: «Меня интересуете вы, а ее – состояние, которое вы унаследовали».
– Да уж, вы с мисс Мерсер сделаны из разного теста.
В замечании послышалась откровенная ирония. Беатрикс склонила голову и взглянула с любопытством.
– Не поняла, о чем вы.
Кристофер пожал плечами:
– Всего лишь хотел сказать, что Пруденс такая же, как все остальные, а вы… нет. – Если он и пытался скрыть снисходительное отношение, то получилось у него не слишком успешно.
Сочувствие и нежность растаяли как дым. Беатрикс поняла, что капитан Фелан не изменился в одном: он по-прежнему плохо к ней относится.
– Чего я не хотела бы, так это быть такой, как все: скучной и примитивной.
Собеседник воспринял реплику как упрек Пруденс.
– По сравнению с теми, кто приносит на пикники садовых вредителей? Вот уж точно: никто не посмеет назвать вас скучной, мисс Хатауэй.
Беатрикс похолодела. Откровенное пренебрежение вынести нелегко.
– Можете оскорблять меня, – заявила она, удивляясь, что все еще в состоянии говорить, – но моего ежика оставьте в покое.