О да, я была в ударе и чесала полный бред, но волшебное слово "халява" действует безотказно. И неважно, в каком мире ты находишься, оно всегда будет иметь магическое влияние на людей.
- А дайте-ка мне попробовать вашего сыра, милочка, - первой к нам подошла внушительная дама, одетая в не очень дорогую, но добротную одежду. Я, не скупясь, отломала хороший кусок сыра и подала на одной из освобожденных тряпочек, что были когда-то приданным Берты.
Мои глаза безошибочно угадали в этой уверенной и дородной женщине почтенную мать семейства и первую сплетницу на весьФиармонт. Вот гарантию даю, что если сыр ей понравится, то завтра о нас узнают и будут обсуждать на всех кухнях графства.
- Неплохо, неплохо, - сказала дама, уплетая сыр за обе щеки, - а еще есть?
Эта фраза послужила спусковым крючком для остальных любопытных, что стояли в стороне и с интересом наблюдали за нами. Ко мне и Берте потянулись десятки рук:
- Дайте мне попробовать ваш сыр!
- И мне!
- И мне!
Толпа желающих возрастала, а наши запасы таяли, как на дрожжах. " Ну же, давай!" - мысленно взывала я к единственному зрителю, ради которого и было устроенно, это представление. И небеса меня, похоже, услышали, да так удачно, что я даже и мечтать не смела.
Разгневанный господин Вьежес появился в дверях своей лавки ровно в тот момент, когда та самая первая дама спросила:
- А как можно будет купить ваш сыр, милочка?
Только этого я и ждала. Махнув рукой в сторону лавки молочника, я громко заявила:
- Так в магазине господина Вьежеса, где же еще. Все лучшее только у него!
И обернулась к опешившему молочнику, что немного сбавил скорость и смотрел на меня слегка обалдевшим взглядом.
- О, чудесно, господин Вьежес! - Боже, благослови эту любопытную и болтливую кумушку, сегодня она сделает мне бизнес и четыре кусочка сыра, слопанных ею, того стоили.
- Как давно Вы не баловали нас чем-то новеньким!
Лавочник крякнул и снова покрылся красными пятнами, но возражать даме не посмел. Видать, эта сплетница пользуется авторитетом среди местных.
- Рад Вам услужить, дорогая госпожа Глауция!
- Да-да! - нетерпеливо махнула дама, - Завтра я отправлю к Вам Гледну за этим вкуснейшим сыром, а пока.... Милочка!
Это уже было обращено ко мне, и я, скрыв ликование, изобразила самое уважительное внимание на лице, на которое была способна.
- Да, мадам!
- Положите мне, еще вашего замечательного сыра с собой.
- Конечно, госпожа Глауция!
Я радостно закивала и бросилась отбирать у Берты чуть ли не последние запасы.
- Какая милая девушка! - послышалось за моей спиной. - Обязательно выпишите ей премию, господин Вьежес, она так любезна и так старается.
- Всенепременно! - сквозь зубы процедил загнанный в угол молочник, а я чуть не рассмеялась в голос. Вот ты и попал, старый грубиян!
И я была абсолютно права. Стоило довольной даме-сплетнице удалиться, держа под мышкой два свертка с нашим сыром, как хозяин лавки тут же поймал меня за локоть и прошипел:
- Сворачивайте весь этот вертеп и ко мне в магазин! Быстро!
Я кивнула Берте, и та, раздав последние кусочки, поспешила сложить тряпочки в совершенно пустую котомку. Мда, раздав весь сыр, мы не заработали ни копейки, но получили намного больше. Имя и главного покупателя. Что был отнюдь не рад такому статусу.
- Три серебряных за котомку!
Ухнул с порога лавочник, не желая иметь с нами дело дольше положенного. Рядом охнула счастливая Берта, но я покачала головой.
- У нас кодосские козы, господин, они требуют много ухода и затрат, - "нервов" мысленно добавила, вспоминая монструозную козель, - кроме того, после нашей рекламы, это будет очень востребованный товар.