Девушка сердито отвернулась, сделав вид, что ей надо поставить пустой бокал на поднос. Когда она повернулась и вновь посмотрела на незнакомца, он уже снисходительно взирал на Люси, склонившуюся перед ним в заученном реверансе. Госпожа Марлинг, заметив, что интерес ее собеседницы переключился на что-то другое, проследила за ее взглядом и тихо охнула:

— Не может быть!

— Вы его знаете? — поинтересовалась Эмбер.

— Конечно! Милая, нельзя же быть настолько отсталой, чтобы не знать герцога Амстела!

— Герцог Амстел? — Девушка нахмурилась, вспоминая обрывки разговоров. — Кажется, он дракон?

Высший дракон, член Совета Пятерых. Ходят слухи, в столице в начале сезона он был вовлечен в скандал с похищением графини Ферранской.

— Вот как?

— Да, да, да! — Госпожа Марлинг начала обмахиваться веером, как обычно делала, когда ее посещали приступы волнения. — А сейчас он вновь ищет жену, поскольку ему нужен наследник! Говорят, драконы всегда берут лишь самых невинных девушек.

Эмбер с тревогой проследила за Люси. К ее облегчению, сестра уже вновь кружилась в танце с очередным кавалером, а герцог направлялся в комнату, где были расставлены карточные столы. Выдохнув, девушка постаралась забыть об Амстеле и его зловещем взгляде.

Следующие полтора часа она провела, общаясь со знакомыми, когда вдруг ее окликнула госпожа Вюрст:

— Эмбер, детка, вот вы где!

Поморщившись, девушка с вежливой улыбкой обернулась и вновь встретилась взглядом с обладателем черных глаз, на этот раз насмешливо смотрящих уже на нее.

— Дорогая, я бы хотела познакомить тебя с нашим почетным гостем, герцогом Амстелом. Ваша светлость — мадмуазель Доусон, старшая дочь мистера Доусона.

Эмбер не оставалось ничего, как вежливо произнести:

— Рада знакомству.

— Взаимно. — Герцог, склонился над протянутой рукой. — Мадмуазель, вы позволите пригласить вас на следующий танец?

— Я... — Эмбер хотела сказать, что не танцует, но поняла, что он наверняка видел ее недавно кружащей по залу. — Я буду рада.

Усмешка тронула его красиво очерченные губы. Герцог явно читал все между слов и наслаждался ее растерянностью.

— Никогда не лгите дракону, — вкрадчиво произнес он.

— Это совет?

Его глаза загадочно блеснули.

— Предостережение...

— Я оставлю вас, — залебезила госпожа Вюрст. — Ваша светлость, прошу вас, присмотрите за нашей дорогой Эмбер!

— Непременно! — заверил он с улыбкой, которая показалась девушке зловещей.

Она вздрогнула и снова заметила насмешку во взгляде того, на чью милость была оставлена.

— Музыканты сейчас заиграют... — девушка прислушалась. — Кажется, котильон...

— И вам, конечно же, хочется... гм... выписывать его затейливые фигуры?

Герцог слегка растягивал слова, будто ему было невыносимо скучно. Впрочем, возможно, столичному гостю простой сельский бал действительно казался унылым.

— Если вы не в восторге от танца, то почему же вы меня пригласили?

Она набралась смелости и посмотрела ему в глаза. Показалось, что во тьме взгляда светится золото.

— Не поверите, меня с самого начала вечера мучило... э-э-э... желание узнать, чем я заслужил ваш гневный взгляд, когда вошел в зал? Впрочем, когда... э-э-э... эта статная дама назвала ваше имя, все встало на свои места.

Если бы это произнес кто-то другой, Эмбер бы решила, что собеседник заикается, но герцог для этого слишком точно держал паузу и выбирал слова, то есть попросту иронизировал над теми, кого считал ниже себя.

— Не думала, что мой взгляд для вас что-нибудь значит,— пробормотала девушка, уязвленная своим открытием.

— Абсолютно верно, — согласился он, смахивая с лацкана невидимую пылинку, — мне было просто любопытно. К тому же вы слегка отличаетесь от других в этом зале...