Внутри у нее все сжалось.
– Я не могу продолжать бесконечно и необоснованно летать сюда, Оливер. Разве мы не можем просто сказать «Это было здорово, проехали»?
Несколько мгновений он обрабатывал сказанное ею.
– Ты со всеми друзьями устраиваешь прощальные свидания?
– Так, значит, вот кто мы? Друзья? – прошептала она.
– Разве нет? – Его глаза сузились. – У меня никогда не возникало ощущения, что ты была здесь против воли. И казалось, что ты с удовольствием помогала мне тратить деньги.
– Оливер…
– Что происходит на самом деле, Одри? В чем проблема?
– Блейка больше нет, – выдохнула она. – Если я продолжу прилетать и встречаться с тобой… Для чего?
– Чтобы поболтать, рассказать, что произошло у каждого в жизни. Чтобы увидеть друг друга.
– Зачем нам это делать?
– Потому что друзья поддерживают отношения.
– Наши отношения построены на ком-то, кого больше нет.
Он моргнул два раза, и его прекрасные губы открылись.
– Возможно, это началось именно так, но сейчас уже все по-другому. – Правда, в его взгляде промелькнуло сомнение. – Если помнишь, я познакомился с тобой за шесть минут до Блейка. Это означает, что формально наша дружба предваряет твои отношения с Блейком.
Это были мучительные шесть минут, которые ей пришлось пережить рядом с самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо встречала, пока его намного более заурядный друг не появился в сиднейском баре – Блейк со своими узкими плечами, безобидной улыбкой и неувлекательными историями. Но она практически задушила его своим вниманием, пытаясь вырваться из-под микроскопа Оливера, от которого у нее по коже бегали мурашки.
Она знала, когда замахивалась выше своих возможностей, и тридцать секунд в компании Оливера Хармера подсказали ей, что тот был в высшей лиге. Чрезвычайно привлекательный, чрезвычайно умный и чрезвычайно скучавший, если он стал развлекаться, заигрывая с нею.
– Это не в счет. Ты болтал со мной, чтобы скоротать время, пока не появится Блейк.
Он что-то взвешивал.
– А что, если я заложил фундамент будущих отношений?
– С Блейком?
Его громкое фырканье привлекло несколько взглядов гостей, сидящих в другом конце зала.
– Со мной. Блейк всегда самостоятельно справлялся со своими грязными делишками… – Оливер тут же осекся, словно вспомнив, что они говорят о покойнике. – Во всяком случае, как только он вошел в комнату, ты сразу была им очарована. Я понял, что меня обошли.
Что бы сказал Оливер, если бы знал, что она уцепилась за разговор с Блейком специально, чтобы избежать общения с его более красивым другом? Или если бы она призналась, что фиксировала каждое движение Оливера до момента, когда наконец оставила Блейку свой номер телефона и с облегчением ускользнула в австралийскую ночь.
Он, вероятно, посмеялся бы над ней.
– Я уверена, что это не имело необратимых негативных последствий для твоей самооценки, – едко заметила она.
– Мне пришлось терпеть его злорадство в течение недели. Не каждый день ему удавалось увести у меня из-под носа женщину, которую я… – Он осекся.
– Женщину, которую ты что?..
– Вообще любую женщину на самом деле. Ты была первой.
Одри покачала головой:
– Это просто невыносимо. Вот почему я оставила свой номер телефона ему, а не тебе.
Да. И еще потому, что всегда была трусихой.
Оливер откинулся на спинку дивана:
– Представь себе, как по-другому все сложилось бы, предпочти ты меня ему.
– О, умоляю тебя. Я бы наскучила тебе через несколько часов.
– Кто это сказал?
– Для тебя это просто спорт, Оливер.
– Опять. Кто это сказал?
– Это говорит твой послужной список. И Блейк.