Почувствовав крепко сжимающую меня теплую ладонь, я немного расслабилась, борясь с дурнотой.

Жрец начал монотонный речитатив. Я молила его поторопиться, боясь потерять сознание до того как выйду замуж.

Я ловила несколько раз обеспокоенный взгляд жениха, но сил на ответ не было.

- Лорд Ровейн Горский, согласны ли Вы взять в жены леди Шарлин Реймор?

- Согласен, - уверенно и четко ответил мой жених.

- Леди Шарлин Реймор, согласны ли Вы взять в мужья лорда Ровейна Горского?

- Согласна, - как можно громче ответила я, боясь, что меня не услышат.

- Объявляю Вас мужем и женой.

Стало лучше, когда жених, вернее уже муж, откинул плотную вуаль, позволяя воздуху проникнуть в горящие легкие.

Склонившись, Ровейн легко коснулся моих губ своими, осторожно придерживая за талию.

Я не сдержала вздох облегчения, утонув в нежном взгляде, чем вызвала его улыбку.

Дорога из храма была проще уже тем, что меня нес на руках муж.

Я старалась не морщиться от боли в ребрах, улыбаясь гостям.

На улице нас ждал закрытый экипаж. Лорд Горский помог мне устроиться в нем, бережно придерживая.

Я улыбнулась мужчине, мечтая сжечь платье.

Когда экипаж тронулся я не удержалась и заведя одну руку за спину постаралась хоть немного ослабить шнуровку.

- Позволь мне, - поспешил на помощь муж.

Я чуть не расплакалась от счастья, когда корсет расслабился, позволяя свободно дышать, и перестал впиваться в ребра.

- Зачем было так затягивать? – недоуменно поинтересовался супруг.

- Спроси об этом Настоятельницу, - не подумав, ответила я.

- Ой, прошу прощения, спросите, - поспешно исправилась я.

Муж нахмурился.

- Обращайся ко мне на "ты" и зови по имени, Шарлин.

Я улыбнулась.

- Спасибо, - чуть слышно ответила мужчине.

Экипаж остановился и муж помог мне выбраться на красивую гравиевую дорожку.

- Где мы?

- Банкетная часть будет проходить в доме моего дяди.

- Вот как? А почему?

Ровейн как-то странно посмотрел на меня.

- Наш дом не способен вместить такое количество гостей.

Я не ответила, рассматривая красивый сад, виднеющийся особняк и украшенные белыми цветами и тканью шатры на улице.

Гостей было действительно много.

Нас усадили за центральный стол и начались поздравления.

Я видела, что Ровейну неуютно. Гости по большей части смотрели на него с превосходством и злорадством, а на меня с жалостью.

Лишь дядя Ровейна и его супруга мне понравились своей открытостью и добротой к моему мужу.

Когда начались танцы на нас стали меньше обращать внимание и я позволила себе хоть что-то съесть. Голова к этому времени кружилась уже от голода.

Ни я, ни муж не притрагивались к вину, отдавая предпочтение морсам.

Увы, но полноценно насытиться не дали местные традиции. Вскоре нас стали зазывать на бестолковые и нелепые обряды, игрища и забавы.

Стараясь оградить супруга от неприятной ему суеты, участвовала по большей части сама, не обращая внимание на растертые в кровь ноги.

Застолье продолжалось до глубокой ночи. Лишь далеко заполночь нам позволили покинуть гостей.

Я к этому времени спала с открытыми глазами. Сказывался недосып накануне и напряженный день.

Муж осторожно придерживал за талию, не позволяя спотыкнуться и упасть на лестнице. В какой-то момент ему все же пришлось взять меня на руки.

Служанки по обычаю не должны были сегодня помогать раздеваться. Это ведь наша брачная ночь.

Со вздохом опустилась на пуфик у зеркала, снимая фату. Я с ужасом думала о том, что должно произойти. Нет, я не боялась, имея хоть и смутные, но довольно подробные представления о сути брачной ночи. Но от усталости я еле могла пошевелить рукой, о чем еще можно говорить? Нещадно болели передавленные ребра и натертые ноги. Вкупе с усталостью, я представляла собой жалкое зрелище.