Его предложение прозвучало так соблазнительно, что она чуть было не приняла его.

– Я очень признательна вам за приглашение, но я собираюсь питаться дома.

Шофер достал из багажника их чемоданы. Несмотря на возражения Атланты, Анжело велел ему отнести их к входной двери.

– Вы так решили из-за инцидента с папарацци в аэропорту? – спросил он.

– Нет. Мне просто нужно побыть какое-то время одной. Вы меня понимаете?

Анжело присвистнул:

– Не могу поверить, что вы отказали мне в третий раз. Это становится традицией.

Очаровательная улыбка смягчила колкое замечание, но Атланте стало не по себе.

– Простите. Ваше общество доставило мне большое удовольствие. Правда. Просто сейчас не время…

– Для ужина?

– Вы знаете, что я имею в виду.

– Нет. Не совсем. Я имел в виду только ужин.

– Лучше сделайте то, ради чего действительно приехали сюда. Пообщайтесь со своим отцом.

– Это мое дело. Мой выбор. – На мгновение его лицо помрачнело, но затем очаровательная улыбка появилась снова. – Не понимаю, чего вы боитесь, Атланта? Нам обоим не нужны долгосрочные отношения. Но что плохого может быть в… э-э… дружбе?

Подойдя ближе, он провел тыльной стороной пальцев по ее щеке, ясно давая понять, что на уме у него было нечто большее, нежели дружба. От его прикосновения ее пульс участился. Реакция собственного тела напугала ее не меньше, чем его предложение.

– Мы находимся в чужой стране. Все, что бы ни случилось здесь, останется здесь. Никто ничего не узнает, – добавил он.

«Не говори ничего матери. Это наш с тобой маленький секрет».

К ее горлу подступила тошнота.

– Позвольте мне выразиться по-другому. Я больше не хочу вас отвлекать, Анжело.

Хватит! Ей надоело быть игрушкой в руках мужчин.

– Почему? – Анжело снова нахмурился.

– В аэропорту и самолете нам обоим нужно было убить время, и у нас неплохо получилось. Но нам больше это не нужно. – Она сделала шаг назад. – Игра окончена.

Глубоко вздохнув, Анжело поднял вверх ладони, признавая свое поражение.

– Я все понял, дорогуша. Желаю хорошо провести время.

Атланта смотрела вслед удаляющемуся «мерседесу». Не слишком ли груба она с ним была? Почему она не могла отказать ему более тактично?

Пока она пыталась привести в порядок свои мысли, дверь позади нее открылась. Оглянувшись, Атланта увидела молодую женщину в простом ситцевом платье и темными волосами, расчесанными на прямой пробор и собранными сзади.

– Мисс Джексон, добро пожаловать, – произнесла она по-английски с сильным акцентом. – Я Франка Бруно.

Это была владелица дома. Атланта прошла внутрь.

– Спасибо. Я любовалась видом. В туристическом агентстве мне сказали, что здесь очень красиво, и я полностью с этим согласна.

– Мой муж с вами? – Женщина выглянула за дверь. – Он должен был забрать вас из аэропорта.

– Нет.

– Он опоздал?

– Возможно, совсем немного, – предположила Атланта, не желая становиться причиной семейной ссоры. – Дело в том, что в аэропорту я встретила знакомого, который тоже ехал в Монта-Корренти. Он предложил меня подвезти.

– Он американец?

– Да. Его зовут Анжело Казали.

Франка кивнула:

– Еще один сын Луки. Я слышала о его возможном приезде. Я рада за его отца. Синьор Казали добрый человек… и гораздо более надежный, чем мой муж.

В доме было три большие спальни, три ванные, гостиная, столовая и кабинет. В интерьере удивительным образом сочетались старомодные вещи и современные технические удобства, такие как телевизор с плоским экраном над камином в кабинете и микроволновая печь.

У Атланты было все, что ей могло понадобиться. Франка наполнила холодильник продуктами и даже приготовила пасту.