Джоди готова была поклясться, что Маскатт едва сдерживает злорадную усмешку.
– И что это все означает? – резко спросила она.
– Похоже, вы не унаследуете ни цента, миссис Бентли. Но это еще не самое худшее. Поскольку вы невеста Уолта, вас вполне могут заподозрить в сообщничестве. Полагаю, теперь полиция захочет с вами пообщаться.
– Что?.. – Джоди бессильно обмякла на стуле. – Я – сообщница Уолта? Да я вообще про эту историю в первый раз слышу!
– Однако добытыми нечестным путем средствами вы пользовались весьма активно. Успели красиво пожить и ни в чем себе не отказывали.
– Уолт никогда не говорил со мной о бизнесе. Он производил впечатление успешного человека, и я думала, у него все в порядке.
– Напоминаю, что все кредитные счета заморожены. Мне известно, что все расходы на похороны, включая покупку гроба и транспортировку усопшего, вы взяли на себя. Должно быть, сильно потратились, но, к сожалению, возместить вам расходы не имеем возможности.
– Не может быть!
Маскатт пододвинул к ней стопку документов.
– Вот, убедитесь сами. Это обвинительный акт большого суда присяжных.
Джоди подалась вперед и невидящим взглядом проглядела несколько страниц. Весь текст состоял из непонятных юридических терминов. У Джоди все внутри похолодело, но одновременно ее обдало жаркой волной гнева.
– Что за чушь?..
– Боюсь, это не чушь, миссис Бентли. Уолт был одним из самых крупных клиентов нашей фирмы. Он должен нам многие сотни тысяч долларов, которые мы теперь вряд ли увидим.
– Вот гад! – взорвалась Джоди. – Сволочь паршивая! Обманул! Сколько месяцев…
Она поспешно осеклась.
– Дайте угадаю. Хотели сказать – сколько месяцев коту под хвост?
– Меня в жизни так не подставляли!..
– Рад, что вы наконец показали истинное лицо, миссис Бентли.
– Вы на что намекаете?
– Да бросьте, миссис Бентли. Вы прекрасно понимаете, о чем я.
Маскатт глядел на нее пристально, без тени улыбки.
– Что вы себе позволяете? – возмутилась Джоди. – Эти ваши обвинения ни на чем не основаны.
Маскатт взглянул на крупные, изящные наручные часы. «Одемар Пиге» – сразу определила Джоди. Она знала все самые дорогие и престижные марки часов. Такие стоили пятьдесят тысяч долларов, не меньше.
Маскатт встал с кресла.
– С удовольствием продолжил бы нашу беседу, но до сих пор я общался с вами в качестве представителя покойного мистера Кляйна. С этого момента, если вам потребуются мои услуги, придется внести плату вперед.
Джоди вскочила и схватила сумку от Шанель, которую ей подарил Уолт.
– Говорить нам больше не о чем, – отрезала она. От потрясения, бессильного гнева и огромного разочарования на глаза навернулись слезы.
Когда Джоди подошла к двери, Маскатт произнес:
– Что ж, увидимся на похоронах.
– Нет, не увидимся.
Маскатт улыбнулся:
– Так и думал. Впрочем, родные Уолта тоже не горят желанием вас видеть. Наверное, теперь вернетесь в Англию? Если понадобятся юридические услуги, у нас есть офис в Лондоне.
Джоди ушла, громко хлопнув дверью.
10
Среда, 18 февраля
Вернувшись в свой номер в отеле Four Seasons, Джоди сбросила туфли, уселась с ногами на диван и глубоко задумалась. Оставаться на похороны Уолта или нет? Она принялась взвешивать все за и против. Тут зазвонил стационарный телефон. Казалось, он не умолкал, с тех пор как Джоди заселилась в отель. Секунду поколебавшись, она все-таки взяла трубку:
– Алло.
– Вас беспокоят с ресепшен, миссис Бентли. С вами хочет встретиться Дэйв Сильверсон.
– Не знаю такого.
– Это репортер «Нью-Йорк пост».
Джоди снова охватила вспышка раздражения.
– Передайте, что я не общаюсь с прессой. Спасибо.