— А скажи, Ульина, что за фаворитка у лорда Мэллоу? Он настолько ее любит, что устраивает для нее такие праздники?
Разве я могла не выяснить ещё и это. Персона Биатрис для меня была крайне интересна. Неужели это она помогла забыть моему благоверному о жене?
— О леди Биатрис вообще не стоит говорить вслух, — еще тише произнесла кухарка — У этой дамочки кругом уши есть.
— А если вполголоса? Очень мне интересно о ней узнать.
— Хорошо. Она в статусе официальной фаворитки уже пять лет. Мнит себя хозяйкой замка. Часть слуг подчиняется ей, но далеко не все. Многие на ее указания никак не реагируют.
— И что же, им спускают такие вольности? — удивилась я.
— Слуг наказывает миссис Ростиук, но и то не так сильно, как если саму экономку разозлить. А на воинов-драконов имеет влияние лишь Черный герцог.
— Но леди Биатрис, наверное, желает стать женой лорда Мэллоу? — забросила я еще один очень интересующий меня вопрос.
— Да кто же ее возьмет? Драконы женятся лишь на девственницах. Да и не леди Биатрис. Только мнит себя леди, а сама...
— Эй, хватит болтать, — окликнул нас мистер Шиэрр, прервал столь интересный для меня разговор. — Пора идти прислуживать господам. Скоро начнется праздничный ужин.
4. Глава 3
Через четверть часа я уже находилась в главном обеденном зале замка и внимательно смотрела на официальную фаворитку моего мужа.
Биатрис оказалась изящной невысокой девушкой. Она была одета в великолепное платье ярко-красного цвета. К ее наряду хорошо подходил рубиновый гарнитур, сверкающий на ее шее и в ушах. Темные волосы были уложены в прическу, в которой блестели драгоценные камни. Она сидела полная важности и свысока смотрела на всех собравшихся за столом. Гости подобострастно улыбались виновнице торжества и о чем-то ее спрашивали, заискивающе заглядывая ей в глаза.
У меня внутри все переворачивалось от желания высказать свое мнение по поводу этого балагана. Я никогда не была злой и мстительной, но сейчас чаша моего терпения переполнилась. И впервые за весь день я пожалела, что ничего не сделала любовнице мужа. Надо было хотя бы что-то подсыпать в ее еду.
Жаль, что я этого не сделала раньше. Только поздно было уже что-то предпринимать, однако я могла помечтать. И я постаралась на славу, представив, как щедро посыпаю тарелку любовнице герцога щедрой порцией жгучего перца. Кто бы мог подумать, но мои мысли оказались столь реалистичными, что Биатрис поперхнулась и почему-то покраснела.
Муж сидел во главе стола и сосредоточенно смотрел на бокал с вином. Он настолько ушел в свои мысли, что даже не заметил, как его фаворитка закашлялась.
— Сибрук, леди Биатрис нехорошо, — привлек его внимание мужчина, сидевший напротив любовницы мужа.
— Что с тобой, Биа? — спокойно спросил Черный герцог.
Он явно был недоволен тем, что его оторвали от более интересных дум.
— Перец… — с трудом проговорила любовница.
— Что? Так не надо было приправлять рыбу перцем, — недовольно ответил дракон.
— Сейчас я помогу леди, — подскочил один из гостей к девушке, лицо которой стало красным, почти в цвет её платья.
Видимо, это был лекарь, так как через минуту Биатрис перестала кашлять и смогла спокойно сказать:
— Ты же знаешь, любимый, что я не люблю перец. И на кухне об этом все знают. Это кто-то специально мне его добавил в рыбу.
— И кто же это у нас постарался? — резко спросил герцог Мэллоу. — Кто посмел подсыпать перец в блюдо для леди Беатрис?
— Я сейчас же уволю всех поваров! — выпалила экономка, возникшая рядом с хозяином замка.
— И поварят с кухарками! И всех этих служанок! — велела фаворитка, зло посмотрев на девушек, которые прислуживали во время ужина.