– Да, учитель, – отозвалась я, и мы зашагали к замку.
Я не могла отделаться от мысли, что сама себя загоняю в ловушку, но обратного пути не было. Во дворце было прохладно, магия трепетала под сводчатыми потолками, и доносились из просторных зал голоса. Внутри было красиво, хотя особой яркости в интерьерах я не заметила – лиловые, серые и прохладно-голубые оттенки навевали на мысли об отдыхе под густыми кронами, когда на закате листва деревьев казалась серебряной.
– Нам в башню, – показал Мортис. – Сюда.
Это была маленькая странная комната, и учитель тотчас предупредил:
– Не пугайся, когда она станет подниматься. Это одно из изобретений придворного учёного. Он создал механизм, приводимый в движением водопадом, и можно не пользоваться лестницами.
Я сглотнула, и поборола желание вцепиться в стену, когда комната внезапно воспарила. Подобного и в Тодре не было… Когда мы спустя пару минут вышли в коридор, у меня дрожали ноги, но всё самое волнительное было впереди.
Мы вошли после стука, и меня буквально парализовало от увиденного: возле тяжёлых оливковых драпировок стоял полуобнажённый Призрачный Правитель. То есть нет, это было лишь его отражение в дверцах шкафа, которое сразу бросилось мне в глаза. Высоченный, широкоплечий, мужчина выглядел подобно мраморной статуе, даром что кожу имел загорелую. Но вот то, насколько хорошо он был сложен, могло вдохновить любого художника, что уж говорить про девчонку, упрямо прикидывающуюся парнем…
– Мортис, ты? – сказал он низким голосом, в котором почему-то ощущалась некая добрая нотка. – Что, привёл ученика?
– Да, Ваше Величество.
– Две минуты подождите, прошу.
Он тронул дверь, и отражение закрыла резная панель. Я сделала вид, что разглядываю гостиную: просторную, роскошную, до самых лепнин пронизанную энергетикой хозяина. Здесь всё было выполнено в лилово-бронзовых тонах, и эта тёмная гамма казалась мне по-настоящему волшебной. Но каким будет король?
Кайрн вышел к нам уже одетый, и от его взгляда у меня перехватило дыхание. У него были тёмно-фиолетовые, мудрые глаза, глядящие строго, но при этом нежно, низкие прямые брови, среднего размера, без горбинки, нос, и губы, привыкшие к улыбкам.
– Это Доур Мальдо, Ваше Величество.
– Тот, который отыскал в чаще Морковку. Подойди, парень.
Я послушалась, и, когда встала напротив него, мужчина взял меня за плечо.
– Доур, – повторил он, неотрывно меня разглядывая.
– Ваше Величество… – выдавила я.
Неужели я могла хоть как-то повлиять на судьбу этого человека? Да о его энергии разбилось бы само небо! Вот сейчас он прощупает мою магию, откопает всё тайное, что я тщательно прячу, и – конец… Правитель провёл рукой по своим густым каштановым волосам, и передние пряди послушно улеглись на макушке.
– Что, испугались с ребятами вчера?
Я поняла, что он говорит о прорехе, и поспешно кивнула.
– Никогда прежде не видел такой магии. Я не знал, как с ней себя вести… и испугался. За товарищей.
Он отпустил моё плечо и вдруг улыбнулся по-доброму, отчего у меня вся спина мурашками покрылась.
– Но не за себя?
– Я не успел подумать о своей жизни. Просто действовал инстинктивно.
– Кэрсадрис – великий дар, – сказал король, по-прежнему не отводя от меня взгляда. – Я рад, что ты теперь учишься у Мортиса, и будешь спустя время служить мне.
Мне приходилось задирать голову, чтобы ему в глаза смотреть, но тут я сразу поклонилась.
– Ваше Величество.
Правитель наконец-то посмотрел на Мортиса, и мне почудилось, будто они друг другу подмигнули. Впрочем, это могли быть и выдумки моего испуганного воображения, хотя, покои так и оставались роскошными, а король – мужественным.