– Мы нашли Макнира под краном в отключке, а Северина сбежала. Правда, оставив винтовку. И, судя по всему, ранила тебя тоже она. Больше некому, – Рейнольдс тяжело выдохнул, пряча глаза.

– Ты понимаешь, как глупо это звучит? Зачем ей это делать, зачем сбегать, когда шеф обещал ей свободу? И тем более стрелять в меня, – Хантер говорил практически на автомате. Это было то, что должен был услышать Филипп. То, что он мог бы ему сказать, если бы не знал всей правды. Но мысли его были далеко. Там, наверху крана, где по словам друга осталась лежать её винтовка. Она сдержала обещание. И Хантер был уверен, что Северина действительно больше не прикоснётся к оружию. Только если ей самой будет что-то угрожать. И от этого стало чуточку легче. И боль в животе уже не казалась такой сильной. Он был её последним выстрелом. Выстрелом во благо, а не ради убийства.

– Это пуля, которую вытащили из тебя, – Филипп протянул ему маленький пакетик, и Хантеру даже не нужно было на него смотреть, чтобы понять, что он может там увидеть. Едва различимый силуэт питбуля на покорёженном кусочке металла. – Мне жаль. Правда, жаль.

– Нет. Это хрень собачья, – Хантер упрямо мотнул головой, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота, настолько сильной была давящая боль в висках. – Она бы этого не сделала. Там что-то произошло. Значит, был кто-то ещё, кто вырубил Макнира и забрал её.

– Хантер, – Рейнольдс окинул его сочувствующим взглядом, – мы всё осмотрели. Следов борьбы не было. Она сделала это сама.

– Нет. Ты ошибаешься.

– Да приди ты в себя, чёрт возьми! – вскипел Филипп, вскакивая на ноги. – Девчонка бросила тебя при первой же возможности, причём оставив дырку в твоём животе. Сбежала, как только запахло жареным! Не зря старикан ей не поверил и хотел упрятать за решётку. Жаль, что не успел.

– Что? – Хантер резко сел в кровати, тут же застонав от боли, и прижал руку к животу. Под пальцами почувствовалась горячая кровь. Кажется, швы разошлись. Но сейчас ему было плевать. Его друг… – Ты знал, что он не собирается выполнять условия сделки? Знал, что её должны арестовать?

– Хантер, я… – Филипп в ужасе застыл посреди палаты, понимая, что не должен был этого говорить. Но упрямство напарника и его нежелание видеть истинной сущности Северины взбесили его настолько, что слова вырвались изо рта помимо его воли.

– Убирайся… – прошипел Хантер, зажимая кровоточащую рану и сверля Рейнольдса ненавидящим взглядом.

– Чёрт, друг, он сказал об этом только перед операцией, и я отказался идти за ней… Когда он приказал, я…

– Но ты, мать твою, знал и ничего мне не сказал!

– Я…

– Пошёл вон…

– Да какого хера, Хантер? – вспылил вдруг Филипп, возвращая ему такой же злой взгляд. Все слова оправдания были забыты, и он мог сейчас только сыпать обвинениями в ответ. – Ты помешался на этой девчонке и теперь готов потерять друга из-за неё. Северина то, Северина это! Фил, найди мне срочно труп, потому что Северина должна быть мертва. Фил, тащи свою задницу в Ист Виллидж и разгребай убийства, совершённые моей девчонкой! И вот она вся благодарность?

– Ох, ну извини, – выплюнул Хантер. Но, как ни странно, слова Рейнольдса отрезвили его, возвращая утраченное спокойствие и даже равнодушие. – Извини, что так мало вытаскивал твою задницу из дерьма в своё время. Извини, что в кои-то веки обратился к тебе за помощью, выполняя задание, на котором до меня сдохли пять агентов, даже не начав его. Ну прости, что несколько раз посреди ночи выдернул тебя из постели твоих шлюх. Наверное, у меня просто неправильное понимание о том, что такое напарник и друг. Видимо, мой словарь просто устарел.