– Ты ему веришь? – негромко спросил Филипп.
Дикон посмотрел ему в глаза.
– Мы все верим в угрозы Дюбуа. Даже мистер Хиллсайт. Он говорит, что Дюбуа из тех злодеев, которым нравится убивать, и чтобы никто из нас даже не сомневался, что он сделает, как сказал!
Калеб поймал взгляд Филиппа. Хиллсайт – агент Волверстоуна. Если уж он так оценивает Дюбуа, им следует прислушаться к его мнению.
– Ясно… – Калеб снова повернулся к Дикону. – По-моему, нам пора взглянуть на ваш поселок, но сначала… – Встав, он оглядел собравшихся, потом развернулся к Дикону. – Мы должны найти место для стоянки, достаточно близко к руднику, чтобы следить за ним и получше изучить окрестности, и в то же время достаточно далеко, чтобы никто из охранников на нас не наткнулся. Я подумал, что мы можем расположиться где-нибудь вдоль той северной тропы – той, по которой никто не ходит.
Дикон кивнул:
– Я знаю одно место, которое вам подойдет. Вон там, если свернуть с тропы, есть большая поляна.
Калеб мягко положил руку на плечо мальчику:
– Мы можем добраться туда, не подходя близко к лагерю?
– Конечно! Я вас провожу! – Дикон снова радостно заулыбался и подхватил корзину. – Я тут все вокруг знаю. Могу ходить вокруг лагеря куда захочу, а ягоды, фрукты и орехи растут повсюду.
– Никто из лагеря не сможет нас услышать? – спросил Филипп.
– Нет! – Как только Калеб убрал руку с плеча Дикона, мальчик повернулся и поманил их за собой. – Мы довольно далеко от лагеря, а за деревьями и листьями ничего не слышно… и даже не видно, если не подойти совсем близко.
Калеб подал знак своим спутникам следовать за ним; он зашагал за Диконом, Филипп шел за ними по пятам.
Когда они добрались до тропы, которая вела из лагеря Кейла, Дикон поманил их вперед:
– Я проведу вас напрямик. Мы должны сначала выйти на другую тропу.
Мальчик оказался хорошим проводником. Он уверенно вел их в густых зарослях. Махнул рукой, чтобы они были осторожны, когда приблизились к другой тропе. Когда Калеб нагнулся к Дикону, мальчик прошептал:
– Здесь северо-западная тропа, по которой носят алмазы и ходят во Фритаун. Вряд ли они скоро вернутся, и все-таки…
Калеб похлопал его по плечу:
– Молодец. Осторожность никогда не помешает.
Подойдя к самой тропе, они прислушались, но все было тихо. Быстро перебежали утоптанную тропу и снова углубились в заросли. Через десять шагов Калеб обернулся, но не увидел позади ничего, кроме густой лиственной завесы. Им крупно повезло, что они нашли такого проводника. Без Дикона они долго плутали бы – и, вполне возможно, угодили бы в лапы наемников. Мальчика послала им сама судьба!
Когда они нашли следующую тропу, Дикон уверенно ступил на нее.
– Вот то место, о котором я вам говорил! Мы почти пришли. – Он повел их по тропинке, по которой явно редко ходили. Повсюду тянулась вверх молодая поросль; тропу устилали лианы. Филипп негромко приказал остальным по возможности не оставлять следов. Они старались не мять побеги, подныривали под лианы, которые без труда перепрыгивал босоногий Дикон.
Потом он свернул на узкую звериную тропку, и шагов через пятнадцать они очутились на поляне.
Дикон не преувеличивал: она в самом деле идеально им подходила. Достаточно большая, чтобы все они могли с удобством на ней разместиться: неподалеку журчал ручеек.
– Вот, пожалуйста! – Развернувшись, мальчик широко улыбнулся и раскинул руки в стороны.
Калеб улыбнулся в ответ:
– Спасибо! Именно то, что нам нужно.
Филипп улыбнулся и похлопал мальчика по плечу:
– Ты превосходный разведчик, друг мой.
Остальные также издавали одобрительные возгласы, выходя на поляну.