– Наша секретарша поправляется после небольшого инцидента и должна выйти через полтора месяца. Так что тринадцатого октября…
– Я стану историей, – закончила Нелл. Что ж, по крайней мере он известил, когда все кончится. Она не успеет к нему привязаться. Родить от него сына. Она не…
Подлокотник снова покачнулся, на этот раз куда сильнее. Гейб кивнул:
– Если хотите получить эту работу, она ваша.
Жалюзи с противным скребущим шорохом снова поползли вниз.
– Хочу. Хочу получить эту работу.
Он порылся в среднем ящике стола и вручил ей ключ:
– Это от входной двери на случай, если я или мой партнер Райли не придем вовремя.
Затем он встал и протянул ей руку:
– Добро пожаловать в «Маккена инвестигейшнз», миссис Дайсарт. Жду вас в понедельник к девяти.
Нелл поднялась в надежде, что покалеченный подлокотник не свалится на пол, и резко выбросила вперед ладонь, дабы продемонстрировать уверенность и силу, но, к сожалению, задела пластиковую чашку. Не расцепляя рук, они зачарованно наблюдали, как струйка кофе медленно растекается по бумагам.
– Моя вина, – пробормотал Гейб, отпустив Нелл и хватая чашку. – Вечно забываю выбросить.
– Ничего, на ближайшие шесть недель это станет моей работой, – весело, словно ей все нипочем, ответила Нелл. – Огромное вам спасибо, мистер Маккена. – И, подарив ему последнюю, на удивление жизнеутверждающую улыбку, скоренько удалилась, пока не случилось что-нибудь похуже.
Но, затворяя тяжелую дверь, она таки увидела, как жалюзи вздрогнули и, увлекаемые силой тяготения, рухнули, обнажив огромную звездчатую трещину в оконном стекле, сверкающую, как бриллиант на солнце.
После ухода Элинор Дайсарт Гейб посмотрел на треснувшее стекло, вздохнул, нашел в столе пузырек с аспирином и принял две таблетки, запив остатками давно остывшего кофе, который невозможно было пить и горячим. Поморщился, услышав стук в дверь.
На пороге возник кузен Райли – он, как всегда, производил впечатление не слишком сообразительного полузащитника.
– Что за тощая рыжулька сейчас вышла отсюда? Симпатичная, однако, если мы возьмемся за ее дело, придется подкормить бедняжку.
– Элинор Дайсарт. Замещает Линни. И она крепче, чем выглядит.
Заметив разбитое окно, Райли нахмурился и сел в кресло, только что освобожденное Элинор.
– Когда стекло успело треснуть?
– Минут пять назад. И мы нанимаем ее, несмотря на причиненный ущерб, поскольку она достаточно опытна. Кроме того, об этом просил Джек Дайсарт.
Райли состроил брезгливую гримасу:
– Одна из его экс-жен, о которой мы не знаем? – Он налег на подлокотник и окончательно его сломал. Райли от неожиданности едва не свалился с кресла. – Какого черта?
– Невестка, – пояснил Гейб, грустно взирая на кресло. – Развелась с его братом.
– Эти мальчики Дайсарт, похоже, меняют жен как перчатки. – Райли попробовал соединить обломки подлокотника.
– Я как-то упомянул при Джеке, что нам нужна секретарша на время, и он прислал ее. Будь с ней повежливее. Сразу видно, она устала от дурного обращения.
Гейб сунул пузырек с аспирином обратно в ящик, поднял пропитанную кофе бумагу, стряхнул жидкость и протянул Райли:
– В понедельник у тебя Хот Ленч[1].
Райли, оставив в покое подлокотник, взял документ.
– Терпеть не могу выслеживать изменщиков.
Головная боль упорно боролась с аспирином, и Гейб невольно потер виски.
– Если слежка за неверными супругами так тебя раздражает, может, стоит подумать о карьере в другой области?
– Дело не в работе, а в людях. Таких, как Джек Дайсарт. Адвокат, считающий адюльтер своим хобби, – это из ряда вон. Что за ничтожество!