– У нас будет много таких волшебных часов, когда я увезу вас. Завтра же. Не будем ждать.
Сильвия тоже поднялась, оправила лиф и подол платья.
– Мессир, я не заслужила такого счастья. Вы ведь от скуки здесь со мной развлеклись, я понимаю. И я должна быть рядом с принцем.
– Должна? – улыбнулся Наэриль, приподняв ей голову за подбородок, и проникновенно глядя в ее глаза. – Ты была его кормилицей и можешь испытывать к нему чувства сродни материнским, тем более он такой миленький. Но у Лэйрина есть наставник. Мальчику его возраста уже не нужна нянька. Так зачем, милая? Неужели ты – его настоящая мать, поэтому он так не похож на других детей Хелины?
– Ах, мессир, если бы вы знали! – Сильвия некрасиво усмехнулась. Открыла рот, чтобы продолжить… и упала навзничь. В ее горле торчало узкое, полупрозрачное, как льдинка, лезвие. Через миг обильно хлынула кровь, забрызгав лорда.
В глазах у меня потемнело, и я потеряла сознание.
– И что мне делать с таким учеником? – услышала я голос наставника Рагара.
Я мигом пришла в себя. И обрадовалась: все приснилось! В хранилище горел факел, никаких трупов не было, в открытую настежь дверь врывался свежий воздух.
Рагар снял меня с полки, поставил перед собой и, сев на корточки, внимательно посмотрел в глаза.
– Ваше высочество, у нас случилось несчастье. Ваша бывшая кормилица Сильвия сорвалась в расщелину и разбилась.
Невольно я бросила взгляд на шкуры, лежавшие на полу. Крови нигде не видно, но… мех был другим. Я точно помнила рыжеватый волчий окрас. Сейчас наверху лежали серебристые.
– Вы всё поняли, принц?
– Да. Я понял. Всё.
Лорда Наэриля в замке уже не было, я так и не плюнула в его мерзкие глаза, как намеревалась: он спешно уехал, якобы получив срочное известие из дома. Матушка ни словом не обмолвилась о несчастье. Может быть, ей даже не сказали всех подробностей: она была очень плоха и редко приходила в себя.
Сэр Лорган, когда вернулся, тяжело переживал гибель жены – разом сгорбился, осунулся. Он был не дурак, верный наш рыцарь, всё понял.
Накануне назначенной встречи с королем он подошел к мастеру Рагару и что-то тихо сказал, после чего «снежный дьявол» поклонился ему куда ниже, чем кланялся лордам.
Тогда же, вечером перед днем переговоров, матушка очнулась и позвала меня. В её комнате находился вейриэн, сидевший на грубо сколоченной скамье. Комната была освещена слабеньким волшебным шаром, еле мерцавшим в изголовье матушкиной постели.
Может быть, из-за слабого освещения мне показалось, что наставник выглядел печальным – удивительная эмоция на ледяном лице. Королева же сердито хмурила брови. Видимо, только что у них состоялся не очень приятный разговор.
– Лэйрин, дитя мое, завтра ваша жизнь переменится, – сказала Хелина. – Мы расстанемся с вами надолго в любом случае, как бы ни завершилась встреча с королем Гардарунта. Но что бы ни случилось, знайте, что вы можете доверять вашему наставнику Рагару, как мне самой. Он знает вашу тайну.
Покраснев, я покосилась на вейриэна.
– И давно?
– Сразу, как вы родились, – невозмутимо ответствовал Рагар. – Я сопровождал вас и миледи в Белые горы.
А ведь ни разу и вида не подал, и никакого снисхождения не давал! И что-то тут у них не сходится. Я прищурилась: вейриэну всего-то двадцать три – двадцать пять лет с виду, а мне исполнится через неделю одиннадцать. Как он мог сопровождать новорожденную? Либо он был пажом у королевы, либо возраст для «снежных дьяволов» ничего не значит, как и для северян. Горцы живут долго, а маги, как я выяснила у леди Зарины – очень долго. Маменька до болезни тоже потрясающе выглядела. И, хотя никто мне не рассказывал о воинах вейриэнах, но не зря же в состав их имени входит слово «риэн». Уж чему-чему, а логически мыслить меня научили.