– То есть как для перемещения? – вмешался Агазар. – Без стационарного портала? Это невозможно.

– Древние маги были гораздо могущественнее, чем мы. Они могли делать такое, о чем нам остается только мечтать. Те же самые порталы, созданные ими. Никто из современных магов даже не может понять, как они работают. Мы просто научились ими пользоваться, и все. Создать новые мы не способны. Как и…

– Думаю, сейчас это не столь важно, – прервал его герцог Красс. – Что еще нам удалось узнать?

– Да-да, конечно, – согласился Гордин. – Итак. О чем мы? Ах да. Про то, что нам удалось узнать. В общем, как я и говорил, скорее всего, его переместили. Вернее, он встал на пути артефакта, который должен был переместить вас… куда-то. Поэтому можно сказать, что убить вас, милорд, никто не пытался. К тому же при обыске я нашел у барона эри’Фартара амулет для контроля волколака. Он был поврежден, поэтому, скорее всего, он и не знал о том, что тот мертв. Думаю, что теперь можно точно сказать, что волколака прислал тоже он. Вот только все пошло не так, как он хотел, и оба раза виноват был Дарк.

– Да уж, – согласился герцог. – Бывает же такое. Два раза я и мои близкие были под ударом, и оба раза этот мальчик спасал нас. Что же теперь делать?

– Боюсь, что ничего мы сделать не сможем, ваша светлость, – произнес Гордин. – Принципы, по которым строятся порталы, никому не известны. Этот артефакт мог отправить его куда угодно. Остается только ждать.

– И что? Мы так и будем сидеть и ничего не делать? – взорвалась Кевира.

– Вы не слушаете, миледи, – прервал ее Силуэн, – мы не «не хотим ничего делать», мы не можем ничего сделать. Кстати, а где Илиниэль?

– Она сидит в своей комнате. Я заходила к ней, но она сказала, что устала и хочет отдохнуть.

– Думаю, тебе тоже не мешало бы отдохнуть, – произнес герцог.

– Я не устала, – вскинулась Кевира.

– Иди отдохни, – произнес герцог с нажимом.

– Действительно, миледи, вам стоит отдохнуть, – подтвердил Гордин.

Агазар согласно покивал.

– Хорошо, – согласилась Кевира. – Но держите меня в курсе, пожалуйста.

– Конечно, – согласился герцог. – А теперь иди отдыхать.

После того как Кевира вышла, герцог обратился к оставшимся:

– Надо разослать во все города его описание и проследить, чтобы там все правильно поняли. Он не преступник, он – пропавший человек. Донесите это до всех. Я отправляюсь в столицу и постараюсь разобраться с тем, кто за всем этим стоит. Не думаю, что барон эри’Фартар действовал в одиночку. Слишком мелкая фигура, чтобы владеть такими артефактами.

– Я постараюсь помочь, чем смогу, – проговорил Силуэн. – Думаю, нам удастся найти его. Главное, чтобы с ним все было в порядке.

– Спасибо.

Собрание окончилось, и все начали расходиться.

– Гордин, – позвал его герцог. – А ты не мог отследить, куда его перенесли?

– Если бы я мог это сделать, – ответил тот, уже стоя в дверях, – я был бы архимагом, и скорее всего, этого бы даже не произошло.


«Ну почему так все получилось? Почему я не смогла ему сказать ничего? – Мысли текли вяло. Слезы душили. – Почему? Ведь он был так близко. А теперь он неизвестно где и вернется ли когда-нибудь, никто не знает. – Уткнувшись в подушку, я заплакала. Слезы текли и текли, и я ничего не могла с ними сделать. – Боги, пусть с ним все будет хорошо. Пусть я опять смогу его увидеть».

Глава шестая

«Очень холодно, – пришла мне в голову первая мысль. Последнее, что осталось в памяти, – это вспышка света и потом провал. – Надо встать, а то совсем замерзну. – Решение было довольно простым, но вот выполнить его оказалось сложнее. При попытке пошевелиться пришло понимание, что, скорее всего, я связан. Однако, открыв глаза, я понял, что не связан, а просто запутался в ветках дерева. Выпутаться и при этом не упасть мне удалось только спустя примерно час. Осторожно присев на ветку я осмотрел себя истинным зрением. – Вроде ничего не сломано. Пара синяков, и все. Легко отделался, – пришла в мою голову мысль. – Ладно. Надо немного прийти в себя и узнать, что же со мной произошло. И главное – куда я попал».